ويكيبيديا

    "غشيان المحارم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incesto
        
    • incestos
        
    De igual manera parece que existe una falta de información sobre niños que son víctimas de explotación sexual, incluido el incesto. UN ويبدو كذلك أن ثمة افتقارا الى المعلومات عن اﻷطفال ضحايا الاستغلال الجنسي، بما فيه غشيان المحارم.
    Finlandia ofrecía servicios de asesoramiento gratuito para las víctimas de incesto y de violación. UN وأضافوا أن خدمات المشورة القانونية متوفرة مجانا لضحايا غشيان المحارم والاغتصاب.
    A ello se sumaba que se mantenía la legislación que penalizaba el aborto, aun en casos de incesto o violación. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن التشريع الذي يجرم اﻹجهاض، حتى في حالات غشيان المحارم أو الاغتصاب، لا يزال معمولا به.
    A ello se sumaba que se mantenía la legislación que penalizaba el aborto, aun en casos de incesto o violación. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن التشريع الذي يجرم اﻹجهاض، حتى في حالات غشيان المحارم أو الاغتصاب، لا يزال معمولا به.
    Finlandia ofrecía servicios de asesoramiento gratuito para las víctimas de incesto y de violación. UN وأضافوا أن خدمات المشورة القانونية متوفرة مجانا لضحايا غشيان المحارم والاغتصاب.
    La cantidad de casos de incesto denunciados en 2001 fue la mayor desde 1997; fueron ocho más que en el año 2000. UN وبلغ عدد حالات غشيان المحارم المبلغ عنها في سنة 2001 أعلى مستوياته منذ سنة 1997، حيث زاد عن سنة 2000 بـ 8 حالات.
    La producción de vídeos con fuertes mensajes sobre el incesto y la violencia doméstica. UN :: إنتاج أشرطة الفيديو التي تنقل رسائل قوية بشأن غشيان المحارم والعنف المنـزلي.
    Según el WCC, en 1999 alrededor del 64% de sus casos correspondieron a mujeres maltratadas; el 9% a víctimas de violaciones o de incesto y el 6% a víctimas de hostigamiento sexual. UN هي لزوجات تعرضن للضرب، و 9 في المائة لضحايا حالات اغتصاب أو غشيان المحارم و 6 في المائة لضحايا التحرشات الجنسية.
    Se están considerando cambios de las leyes relativas al aborto en casos de incesto y violación. UN ويجري النظر في إدخال تغييرات على القانون المتعلق بالإجهاض في حالات غشيان المحارم والاغتصاب.
    No obstante, las investigaciones han demostrado que muchas mujeres que ejercen la prostitución han sido víctimas de incesto. UN ومع ذلك، يبين البحث أن كثيرا من النساء اللاتي يلجأن إلى البغاء يكن من ضحايا غشيان المحارم.
    En caso de violación o incesto UN في حالة الاغتصاب أو غشيان المحارم
    En caso de violación o incesto UN في حالة الاغتصاب أو غشيان المحارم
    469. En relación con el aumento de los casos de abusos sexuales de niños, el Comité tomó nota de la creación de centros para víctimas de incesto. UN ٤٦٩- وبخصوص تزايد حالات إيذاء اﻷطفال، أحاطت اللجنة علما بإنشاء مراكز لضحايا غشيان المحارم.
    492. El Comité expresó su preocupación por los actos de violencia contra la mujer, incluido el incesto. UN ٤٩٢- وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء أنماط العنف ضد المرأة، ومن بينها غشيان المحارم. اقتراحات وتوصيات
    469. En relación con el aumento de los casos de abusos sexuales de niños, el Comité tomó nota de la creación de centros para víctimas de incesto. UN ٤٦٩- وبخصوص تزايد حالات إيذاء اﻷطفال، أحاطت اللجنة علما بإنشاء مراكز لضحايا غشيان المحارم.
    492. El Comité expresó su preocupación por los actos de violencia contra la mujer, incluido el incesto. UN ٤٩٢- وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء أنماط العنف ضد المرأة، ومن بينها غشيان المحارم.
    Es consciente de que hay muchos casos de adulterio en su país, pero, a pesar de haber llevado a cabo una profunda investigación, no pudo hallar ninguna referencia al caso de incesto mencionado por la Sra. Livingstone Raday. UN وهي على وعي بأن هناك حوادث زنا كثيرة في بلدها، ولكن رغم البحث الشامل لم تستطع أن تجد أي إشارة إلى حالة غشيان المحارم التي ذكرتها السيدة ليفينغستون راداي.
    En la esfera de las reformas legislativas, se introducirán enmiendas a la Ley sobre violencia doméstica, la Ley sobre la penalización del incesto y la Ley sobre delitos contra las personas, a fin de lograr que los recursos que brindan sean más equitativos. UN :: وفي مجال الإصلاح القانوني سوف يتم تعديل قانون العنف المنزلي، وقانون معاقبة غشيان المحارم والجرائم ضد الأشخاص لتوفير وسائل انتصاف أفضل.
    La delegación debería indicar si existen excepciones de conformidad con el derecho islámico a la prohibición del aborto, incluso en casos de violación o incesto. UN وأضافت أن الوفد ينبغي أن يبين ما إذا كان من الممكن استثناء حالات في ظل الشريعة الإسلامية من الحظر المفروض على الإجهاض حتى في حالات الاغتصاب أو غشيان المحارم.
    58. La Sra. Simms está sorprendida de que el incesto siga siendo un delito oculto en Filipinas, y de que se haga muy poco por contrarrestarlo. UN 58 - السيدة سيمس: أعربت عن دهشتها لبقاء غشيان المحارم جريمة غير معلنة في الفلبين ولأن ما يتخذ لمعالجتها قليل جدا.
    En lugar de ofrecer una opción contraria a la vida en los casos de las víctimas de incestos y violaciones, la mejor opción es educar a los hombres y promover entre ellos una cultura de respeto a las mujeres con el fin de eliminar esos abusos. UN وبدلاً من أن يتم عرض خيار مناهض للحياة في حالة ضحايا غشيان المحارم والاغتصاب، فإن ثمة خيارا أفضل هو تعليم الرجل وتعزيز ثقافة احترام المرأة بين الرجال بغية القضاء على هذه الإساءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد