ويكيبيديا

    "غصن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • rama
        
    • ramas
        
    • una ramita
        
    • trébol
        
    • ramo
        
    • Ghosn
        
    • de paz
        
    • un tronco
        
    Condenado como una rama de nogal que sólo sirve para hacer fuego. Open Subtitles ملعون مثل غصن الهيكري العارية القديمة لا يصلح إلا للحرق.
    Me cuesta creer que hayas venido aquí blandiendo una simple rama de olivo. Open Subtitles أجد صعوبة فى تصديق أنك قد جئت حاملة غصن الزيتون للسلام
    Él dijo, "No, me he equivocado. Había una rama en ambos lados." Open Subtitles لا , انا كنت مخطئا لقد كان هناك غصن بالجهتين
    Era tan chico que no alcanzaba las ramas del árbol. Open Subtitles لقد كان صغيرا حتى انه لم يستطع الوصول الى غصن الشجرة
    Abuela, ¿puedo llevar conmigo una ramita de romero? Open Subtitles هل يمكنني أن أحضر معي غصن من إكليل الجبل؟
    Estás hablando con un trébol. Open Subtitles أنت تتحدث إلى غصن هندباء هذا لا يبدو جيداً
    Desactivando la barrera primero podría verlo como un ramo de olivo, o como una rendición, lo cual es algo que nunca haría. Open Subtitles إسقاط الحاجز أولاً، يمكن أن يُنظر إليه على أنّه غصن الزيتون. أو إستسلام، وهو شيء لا أقوم به أبداً.
    Un pájaro caerá muerto, congelado, de una rama, sin jamás haberse compadecido de sí mismo". Open Subtitles الطّير يسقط جثة هامدة من على غصن, بدون أدنى شعورٍ بالأسى على نفسهِ.
    El filósofo Isaías Berlin dijo que un nacionalismo herido es como una rama doblada e inclinada hacia abajo con tanta fuerza que, cuando se la suelta, vuelve hacia atrás como un latigazo. UN يقول الفيلسوف أشعيا بيرلن، إن مثل القومية الجريحة كمثل غصن ثني بقوة إلى أسفل، فما أن يطلق حتى يرتد منتفضا بضراوة.
    Pese a la ocupación militar injusta e ilegal, pese a los horrendos crímenes perpetrados contra nuestro pueblo, Xanana Gusmão ha ofrecido reiteradas veces la rama de olivo del diálogo y la paz. UN وبالرغم من الاحتلال العسكري الجائر وغير الشرعي، وبالرغم من الجرائم المروعة المرتبكة ضد شعبنا، فقد قدم زنانا غوسماو، المرة تلو المرة، غصن الزيتون، غصن زيتون الحوار والسلام.
    Al principio, se ofreció una rama de olivo a los grupos armados que llevaban decenios luchando contra el Gobierno. UN في البداية، رفعنا غصن الزيتون للجماعات المسلحة التي ظلت عقودا تحارب الحكومة.
    En esa histórica ocasión, ofreció una rama de olivo para facilitar la solución pacífica de los asuntos políticos en torno a la independencia de Palestina. UN وفي تلك المناسبة التاريخية عرض غصن الزيتون من أجل تيسيـر التسوية السلمية للمسائل السياسية المحيطة باستقلال فلسطين.
    Hoy hemos venido a las Naciones Unidas sin soltar la rama de olivo, como hizo nuestro difunto Presidente en 1974. UN لقد جئنا اليوم إلى الأمم المتحدة، وما زلنا نحمل غصن الزيتون، كما فعل رئيسنا الراحل في عام 1974.
    He venido a reiterar las palabras de nuestro líder inmortal Yasser Arafat, quien estaba seguro de que la verde rama de la paz, que nunca se marchita ni muere, no se le caería jamás de la mano. UN جئت أكرر كلمات زعيمنا الخالد ياسر عرفات، واثقاً من أن الغصن الأخضر، غصن السلام الذي لا يذبل ولا يموت لن يسقط من يدي.
    Si te ofrece una rama de olivo, cómete las aceitunas. Open Subtitles لو قدم لك غصن الزيتون فليكناليوميومسلام.
    Y en ese árbol había un brazo Y de ese brazo salió una rama Open Subtitles " وكـان على تلك الشجرة فرع " "وكـان على هذا الفرع غصن"
    y en una rama de eucalipto donde me quedaba horas mirando las nubes que cambiaban cada poco el color de la hierba. Open Subtitles وعلى غصن شجرة الكينا حيث أستلقي لساعات و أراقب كيف تقوم الغيوم بتغيير لون العشب أسفلي
    ramas con Pulseras de flores Open Subtitles كُلّ غصن سَيَلْبسُ سوار الأزهارِ
    Creo que he una ramita en mi cortos. Open Subtitles أعتقــد أن لديّ غصن شجرة صغير في سروالي القصير
    ¡Si no quieres que unas garras gigantes, súper filosas te arranquen la piel de tu cuerpo, deshazte del trébol! Open Subtitles إذاً , إذا كنت لا تحبذ رؤية مخالب ضخمة حادة تقوم بتمزيق أجزاء من جسمك سوف أتخلص من غصن الهندباء
    ¡Si yo pudiera tocar cada piedra y respirar en cada ramo, ellos se levantarían y me seguirían! Open Subtitles لو أستطعت أن ألمس كل حجر أن أرتاح فوق كل غصن لقامت و أتبعتني
    Gibran Khalil Gibran, Carlos Ghosn, Elias Khoury, George Dabaghi, Nicolas Hayek y Amin Maalouf no son sino un pequeño ejemplo de la gran contribución que los expatriados libaneses han aportado a las naciones de acogida y al mundo entero. UN وجبران خليل جبران وكارلوس غصن وإلياس خوري وجورج دبغي ونيكولاس حايك وأمين معلوف، ما هم إلا مثال صغير على الإسهام العظيم الذي قدمه اللبنانيون المغتربون للدول التي استضافتهم وللعالم.
    Poco después de asumir su cargo, el Presidente tuvo un gesto conciliador e invitó a todos los grupos étnicos armados a participar en conversaciones de paz. UN وقد حمل رئيس الجمهورية بعد تسمله للحكم غصن الزيتون ودعا الجماعات العرقية المسلحة كافة إلى مائدة محادثات السلام.
    Ni un tronco, ni una rama, ni una criatura peluda. Open Subtitles لا تتركوا ، لا جذع شجرة، و لا غصن و لا مخلوق بفروة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد