No te preocupes, ella no sabe que estás aquí,... pero se enojó. | Open Subtitles | لا تقلقي , فهي لا تعرف انكِ هنا لكنها غضبت |
Bueno, ya no está enojada contigo, pero me dio tremendo sermón. | Open Subtitles | انها لم تصبح مجنونة منك الان , ولكنها غضبت منى قليلا |
Entonces, ¿no le dijiste a nadie que estaba enfadado contigo porque creía que se lo habías contado a alguien? | Open Subtitles | إذن أنتى لم تخبرى أى شخص أنى غضبت معك أمس عندما إعتقدت انكى أخبرتى أحد ؟ |
Cuando estabas enojado conmigo por pasar el tiempo con él, no estabas loco. | Open Subtitles | حينما غضبت لقضاء الكثير من الوقت معه لم تكن مجنوناً أبداً |
¿Se enfadó Sabrina porque no me presenté? | Open Subtitles | هل غضبت صابرينا لأنني لم احضر؟ |
Yo inventé la botella "Lifesaver" por que me enojé. | TED | لقد ابتكرت زجاجة منقذة للحياة لأنني غضبت. |
Lo que pasó es que te enfadaste conmigo y me fui adentro. | Open Subtitles | ما حدث أنك غضبت علي و أننى دخلت إلى الداخل |
Me sentiría mejor si estuvieras enfadada conmigo por permitir esto. | Open Subtitles | سأشعر بالرضى لو غضبت مني لأنني سمحت لهذا ان يحدث |
Entonces Céline se enojó conmigo y me dijo que nadie había pedido mi opinión y que ella tomaba las decisiones aquí. | Open Subtitles | بعدها غضبت سيلين مني وقالت أنه لا يمكن لأحد أن يقول أي شيء وأنها الوحيدة صاحبة القرار هنا. |
No pude ayudarla cuando papá enfermó, y se enojó conmigo. | Open Subtitles | لم أستطع مساعدتها حين مرض والدي أظنها غضبت مني |
Estuvo enojada conmigo todo el día y nunca lo atropellé. | Open Subtitles | غضبت مني طوال اليوم, وانا لم أصدم الكلب أبداً |
¿Vanessa está enojada contigo por mi culpa? | Open Subtitles | هل غضبت فينسيا لانى كنت هنا اوشىء من هذا القبيل |
Y, ¿alguna vez incluso se han enfadado cuando no han comprendido qué estaban diciendo y tienen que reformular 20 veces lo que dicen para reproducir una canción? | TED | وهل غضبت يوماً ما عندما لم يفهموا ما كنت تقوله واضطررت أن تعيد صياغة ما أردته 20 مرة فقط لتشغل أغنية؟ |
Estaba enfadado... pero no tanto como para eso. | Open Subtitles | . .. لقد غضبت جدا لكني لم أصل إلى هذا الحد |
Yo estaba muy enojado por dejar que los indios robarán las municiones | Open Subtitles | أعترف أنني غضبت جدا لأنه ترك الهنود يسرقون الذخائر |
Se enfadó porque no podía encontrarlo. | Open Subtitles | و غضبت مني لأنني لم أتمكن من العثور عليه |
Pero no paraban de hablar y me enojé y... nos echaron. | Open Subtitles | لقد استمروا فى الحديث و قد غضبت و طلب منا الإنصراف |
¿Te enfadaste, porque ella sólo te veía como un semental? | Open Subtitles | إنّك غضبت لأنّها إعتبرتك مجرّد عشيق عابر؟ |
Si creyese que eso te ayudaría estaría enfadada. | Open Subtitles | لو علمت أن غضبي سيكون ذا فائدة لكنت غضبت. |
No soy violento. Si me enfado, me lo saco trabajando. | Open Subtitles | أنا لا أقر العنف، ولو غضبت أنقل هذا للحجارة |
Entonces un día, me enfadé tanto por la forma en que me trataba que me fui. | Open Subtitles | و ذات يوم غضبت من طريقة معاملته لي و رحلت |
Su contacto está cabreado porque pedimos más rescate pero ella pagará si la esposa muere. | Open Subtitles | غضبت صلته لأنه طلب زيادة بالفدية، لكنها ستدفع إن كانت الزوجة ميتة. |
Si te enfadas, no durarás mucho. | Open Subtitles | ولو غضبت منهم في كل مرة فلن تعيش |
Que si se enfada, Ranbeer se enfadará con nosotros. | Open Subtitles | اذا غضبت .. رانبير سيصبح غاضبا منا |
Admito que al principio me molestó perder contra él... ..pero después me di cuenta de lo perturbado que estaba. | Open Subtitles | حسناً في البداية أعترف أنني غضبت من خسارتي أمامه ثم تعلمت أي شخص معذب هو |
Lo malo es que no le puedo decir que me molesta su torpeza y que derrame vino sobre mis invitados. | Open Subtitles | وأيضاً يعني لا يمكنني أن أخبرها بأني غضبت عندما تكون خرقاء جداً بسكب النبيذ على ضيف منزلي. |