ويكيبيديا

    "غضون خمسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un plazo de cinco
        
    • el plazo de cinco
        
    • los cinco
        
    • más tardar cinco
        
    • un plazo máximo de cinco
        
    • período de cinco
        
    • término de cinco
        
    El fiscal debe cumplir los requerimientos en un plazo de cinco días contados a partir de la comunicación. UN ويجب على المدعي العام أن يوجه الاتهام في غضون خمسة أيام من تاريخ إبلاغه بالشكوى.
    ii) Porcentaje de certificaciones médicas que se conceden en un plazo de cinco días laborables UN ' 2` النسبة المئوية لشهادات الأهلية الصحية المنجزة في غضون خمسة أيام عمل
    La propuesta de la comisión para la solución del conflicto deberá aprobarse por mayoría de votos y comunicarse a las partes por escrito en un plazo de cinco días. UN ويعتمد الاقتراح الذي تقدمه اللجنة لتسوية النزاع بأغلبية اﻷصوات ويبلﱠغ لﻷطراف خطياً في غضون خمسة أيام.
    Además, esperamos que el examen de la situación del Consejo en el plazo de cinco años comience antes de esa fecha. UN وإضافة إلى ذلك، يحدونا الأمل في أن يبدأ استعراض مركز المجلس في غضون خمسة أعوام في وقت مبكر.
    El Prefecto debe tomar una decisión en un plazo de cinco días y, si se deniega la autorización, tiene que comunicarlo, motivándolo, al Ministerio del Interior. UN ويتوجب على مدير الشرطة اتخاذ قرار بشأنه في غضون خمسة أيام وعليه، إذا ما حُجب الترخيص، تقديم اﻷسباب الموجبة إلى وزارة الداخلية.
    Si no pudiera obtenerse inmediatamente, el expediente deberá facilitarse en un plazo de cinco días laborables para que pueda ser examinado. UN وإذا لم يكن الملف جاهزا عندئذ، يتاح في غضون خمسة أيام عمل لغرض فحصه.
    El Comité deberá adoptar una decisión sobre una petición que haya recibido en ese período en un plazo de cinco días laborables, y dicha decisión se considerará definitiva. UN وتتخذ تلك اللجنة قرارا بشأن الالتماس الذي يرد أثناء هذه الفترة، وذلك في غضون خمسة أيام عمل، ويُعتبر القرار نهائيا.
    El Comité deberá adoptar una decisión sobre una petición que haya recibido en ese período en un plazo de cinco días laborables, y dicha decisión se considerará definitiva. UN وستتخذ تلك اللجنة قرارا بشأن الالتماس الذي يرد أثناء هذه الفترة، وذلك في غضون خمسة أيام عمل ويُعتبر القرار نهائيا.
    El Comité deberá adoptar una decisión sobre una petición que haya recibido en ese período en un plazo de cinco días laborables, y dicha decisión se considerará definitiva. UN وستتخذ تلك اللجنة قرارا بشأن الالتماس الذي يرد أثناء هذه الفترة، وذلك في غضون خمسة أيام عمل ويُعتبر القرار نهائيا.
    El Comité deberá adoptar una decisión sobre una petición que haya recibido en ese período en un plazo de cinco días laborables, y dicha decisión se considerará definitiva. UN وتتخذ تلك اللجنة قرارا بشأن الالتماس الذي يرد أثناء هذه الفترة، وذلك في غضون خمسة أيام عمل، ويُعتبر القرار نهائيا.
    Si se desestima el recurso, se puede presentar otro ante un tribunal superior dentro de un plazo de cinco días. UN فإذا رُفض الطعن، أمكن تقديم طعن ثانٍ أمام محكمة أعلى درجة شريطة أن يقدم في غضون خمسة أيام.
    Presentación de información financiera precisa sobre los proyectos de cooperación técnica todos los meses, en un plazo de cinco días hábiles. UN وتقديم معلومات مالية دقيقة عن مشاريع التعاون التقني في غضون خمسة أيام عمل من كل شهر.
    En su respuesta, el demandante manifestó que si el demandado no aceptaba la vía arbitral en un plazo de cinco días, incoaría una acción judicial. UN ورداً على ذلك، ذكر المدعي أنه إذا لم يخضع المدعى عليه للتحكيم في غضون خمسة أيام فسيبدأ الإجراءات القانونية.
    El Consejo, además, me pidió que le informara sobre la situación en un plazo de cinco meses. UN وطلب المجلس مني أيضا أن أقدم تقريرا عن الحالة في غضون خمسة أشهر.
    La oficina de ética acusa recepción de la denuncia dentro de un plazo de cinco días laborales a partir de su recepción. UN يرسل مكتب الأخلاقيات إشعارا باستلام الشكوى في غضون خمسة أيام عمل من تلقيها.
    En otros casos, la Oficina envía una respuesta al cliente en un plazo de cinco días hábiles. UN وفي الحالات الأخرى، يرسل المكتب ردّا إلى الجهة المستفيدة في غضون خمسة أيام عمل.
    El magistrado deberá decidir, razonando su fallo, en el plazo de cinco días a contar de la recepción de la solicitud. UN والقاضي ملزم بالفصل بموجب قرار مسبب في غضون خمسة أيام من تاريخ استلام الطلب.
    El autor fue puesto en libertad tres horas después de la retención con la condición de que debía presentarse ante el comandante de inteligencia militar en el plazo de cinco días. UN وأطلق سراح صاحب البلاغ بعد ثلاث ساعات من الاحتجاز، بشرط أن يمثل أمام رئيس الاستخبارات العسكرية في غضون خمسة أيام.
    Entre ellas está previsto informar periódicamente de las inspecciones al Consejo de Seguridad en el plazo de cinco días laborables después de realizada la inspección. UN وستشمل هذه التدابير إبلاغ مجلس الأمن على نحو منتظم بهذه التفتيشات في غضون خمسة أيام من إجرائها.
    La República Checa transmitió su informe dentro de los cinco meses siguientes a la fecha en que debía presentarlo, lo cual es bastante razonable. UN ٨٧ - أرسلت الحكومة التشيكية تقريرها في غضون خمسة أشهر من الموعد المقرر، ملتزمة بذلك إلى حد ما بالموعد المحدد.
    Esta reducción se terminará de efectuar a más tardar cinco días después de que se haya alcanzado un acuerdo. UN وينجز هذا التخفيض في غضون خمسة أيام بعد التوصل الى اتفاق.
    El visto bueno o la exposición de los motivos para su denegación se comunicarán en un plazo máximo de cinco días laborables a partir de la fecha en que se reciba la solicitud. UN ويتعين صدور القرار بالموافقة، أو القرار الذي يبين الأسس الذي رُفض الطلب بموجبها، في غضون خمسة أيام عمل من تاريخ استلام الطلب.
    El Gobierno ha ratificado la Convención de Ottawa, sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción y ha solicitado asistencia para la remoción de minas en un período de cinco años. UN وقد صدَّقت الحكومة على اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، ووجهت نداءات لطلب المساعدة على تطهير البلد من الألغام البرية في غضون خمسة أعوام.
    Si el titular del permiso respecto del cual se dispuso la suspensión individual, no devuelve el arma a la autoridad militar competente en un término de cinco (5) días contados a partir de la ejecutoria de la disposición que la ordenó, procederá su decomiso, sin perjuicio de las disposiciones legales vigente sobre la materia. UN وإذا لم يقم صاحب الترخيص، الذي يصدر أمر فردي بوقفه، برد الأسلحة النارية إلى السلطة العسكرية المختصة في غضون خمسة أيام من صدور الحكم بالسجن، يصادر السلاح المذكور دون المساس بأي من التشريعات الأخرى ذات الصلة المعمول بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد