ويكيبيديا

    "غضون خمس سنوات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un plazo de cinco años
        
    • un período de cinco años
        
    • el plazo de cinco años
        
    • los cinco años
        
    • cabo de cinco años
        
    • los próximos cinco años
        
    • cinco años después
        
    • un término de cinco años
        
    • transcurridos cinco años
        
    • en cinco años
        
    En 2002, se adoptó una directiva modificada y los Estados miembros tienen un plazo de cinco años para convertirla en ley nacional. UN واعتمد توجيه منقح في عام 2002 على الدول الأعضاء أن تقوم تحويله إلى قانون وطني في غضون خمس سنوات.
    Se insta a los gobiernos a velar por que, en un plazo de cinco años, se adopten medidas en ese sentido. UN والحكومات مدعوة بإلحاح إلى ضمان أن تكون إجراءات قد اتخذت في هذا الاتجاه في غضون خمس سنوات.
    Los funcionarios preveían el agotamiento del Fondo en un plazo de cinco años si no se explotaban nuevas fuentes de ingresos. UN ويتوقع المسؤولون أن تستنفد موارد الصندوق في غضون خمس سنوات إن لم تستغل مصادر جديدة للإيرادات.
    Mujeres que han completado los estudios en un período de cinco años UN الإناث اللواتي يتممن البرنامج الثلاثي السنوات في غضون خمس سنوات
    La privación de la nacionalidad debe producirse en el plazo de cinco años después de la comisión del acto. UN ويجب أن يتم الحرمان من الجنسية في غضون خمس سنوات اعتباراً من تاريخ ارتكاب الفعل.
    Conforme a ello, la eficacia de este acuerdo se examinaría en un plazo de cinco años. UN وعلى هذا الأساس تُستعرض فعالية هذا الترتيب في غضون خمس سنوات.
    Los funcionarios preveían el agotamiento del Fondo en un plazo de cinco años si no se explotaban nuevas fuentes de ingresos. UN ويتوقع المسؤولون أن تستنفد موارد الصندوق في غضون خمس سنوات إن لم تستغل مصادر جديدة للإيرادات.
    En dicho documento también se pedía la ultimación de las negociaciones dentro de un plazo de cinco años. UN كما دعت الوثيقة إلى إنهاء هذه المفاوضات في غضون خمس سنوات.
    En principio, su Gobierno apoya el fortalecimiento del Alto Comisionado, entre otras formas mediante la duplicación de su presupuesto ordinario en un plazo de cinco años. UN وأضافت أن وفدها يؤيد، من حيث المبدأ، تعزيز المفوضية، في جملة أمور، من خلال مضاعفة ميزانيتها العادية في غضون خمس سنوات.
    La Conferencia pidió la inmediata iniciación de negociaciones sobre el tratado de esa naturaleza con miras a concluirlas en un plazo de cinco años. UN ودعا المؤتمر الاستعراضي إلى الدخول فورا في مفاوضات بشأن تلك المعاهدة من أجل إبرامها في غضون خمس سنوات.
    Sostuvo que en el 50% de los países que salían de conflictos, las hostilidades volvían a estallar en un plazo de cinco años. UN وقال بأن خمسين في المائة من البلدان الخارجة من صراعات تنزع إلى العودة إلى الحرب في غضون خمس سنوات من خروجها منها.
    El ACNUR ha preparado un plan para contabilizar los activos en función del ejercicio de adquisición, de modo que todos los activos estarían capitalizados en un plazo de cinco años. UN وقد أعدت المفوضية خطة للاعتراف بالأصول استنادا إلى سنة الاقتناء حتى يتسنى رسملة جميع الأصول في غضون خمس سنوات.
    El Níger ha creado el programa Renacimiento, que pretende crear 50.000 puestos de trabajo al año para los jóvenes, en un plazo de cinco años. UN وأنشأ النيجر برنامج النهضة الذي يهدف إلى إيجاد 000 50 فرصة عمل سنويا للشباب في غضون خمس سنوات.
    Instamos a los gobiernos a que apliquen este enfoque tanto en la educación formal como en la informal en un plazo de cinco años. UN ونحث الحكومات على تنفيذ هذا النهج في كلٍ من التعليم النظامي والتعليم غير النظامي في غضون خمس سنوات.
    En Mauricio es obligatorio celebrar elecciones generales en un plazo de cinco años desde las elecciones anteriores. UN والواجب أن تجري الانتخابات العامة في موريشيوس في غضون خمس سنوات من الانتخابات السابقة.
    En algunos de los nuevos acuerdos relativos a la IED existían compromisos escritos para revisar las normas existentes en un plazo de cinco años a partir de la entrada en vigor del Acuerdo por el que se establece la OMC. UN وهناك التزامات مكتوبة في بعض الاتفاقات الجديدة التي تتناول الاستثمار اﻷجنبي المباشر بشأن استعراض القواعد القائمة في غضون خمس سنوات من دخول منظمة التجارة العالمية حيز النفاذ.
    Varones que han completado los estudios en un período de cinco años UN الذكور الذين يتمون البرنامج الثلاثي السنوات في غضون خمس سنوات
    El compromiso formulado en la Cumbre Mundial de 2005 de doblar el presupuesto ordinario de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en el plazo de cinco años es una medida que tenía que haberse adoptado hace tiempo y se encuentra en la dirección correcta. UN والتعهد الذي التزم به مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المتمثل في مضاعفة الميزانية العادية لمفوضية حقوق الإنسان في غضون خمس سنوات هو خطوة في الاتجاه الصحيح كان ينبغي اتخاذها منذ فترة طويلة.
    La madre puede entablar acción dentro de los cinco años siguientes al nacimiento del niño. UN ويمكن لﻷم أن تقيم دعوى في غضون خمس سنوات من تاريخ ولادة الطفل.
    En lo que respecta a la salud, observó que Guinea Ecuatorial había establecido un programa para erradicar el paludismo al cabo de cinco años y que los resultados parecían satisfactorios. UN وفيما يتعلق بمجال الصحة، أشارت إلى أن غينيا الاستوائية وضعت برنامجا للقضاء على الملاريا في غضون خمس سنوات أفضى، على ما يبدو، إلى نتائج مرضية.
    El propósito de la iniciativa es brindar tratamiento a un millón de mujeres y reducir la transmisión de madre a hijo en un 40% en los próximos cinco años. UN وهدف المبادرة توفير العلاج لمليون إمرأة وتخفيض انتقال العدوى من الأم إلى الطفل بنسبة 40 في المائة في غضون خمس سنوات.
    Ha quedado demostrado que la mitad de los países que salen de un conflicto recaen en la violencia en un término de cinco años. UN وتثبت الدلائل أن نصف البلدان الخارجة من الصراع تعود إلى العنف، في غضون خمس سنوات.
    Además, en el 50% de los países que salen de una guerra se reinicia la lucha armada antes de transcurridos cinco años. UN وعلاوة على ذلك، عادت نسبة 50 في المائة من البلدان الخارجة من الحرب إلى خضم الصراع المسلح في غضون خمس سنوات.
    En la primavera de 1994 se anunció un programa del Gobierno central para construir nuevos establecimientos de detención para 80.000 reclusos en cinco años. UN ففي ربيع عام ٤٩٩١، أعلنت الحكومة المركزية برنامجاً لبناء مراكز احتجاز جديدة لاستيعاب ٠٠٠ ٠٨ سجين في غضون خمس سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد