ويكيبيديا

    "غضون ساعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • unas horas
        
    • pocas horas después
        
    • par de horas
        
    • de pocas horas
        
    • cuestión de horas
        
    • un plazo de horas
        
    • las horas posteriores
        
    • unas pocas horas
        
    • las pocas horas de
        
    • una horas
        
    - Voy a verte. Tomaré el próximo avión y estaré ahí en unas horas. Open Subtitles اسمعي أنا قادمة إليك سأركب الطائرة و سأكون هناك في غضون ساعات
    Cualquiera imputación formulada contra un menor debería sustanciarse unas horas después del momento de la detención. UN وينبغي توجيه أية تهمة إلى حدث ما بصورة رسمية في غضون ساعات من تاريخ إلقاء القبض عليه.
    Sin embargo, repentinamente, los separatistas hicieron su declaración de secesión pocas horas después de que se anunciara la cesación del fuego. UN بيد أن الانفصاليين أعلنوا انفصالهم فجأة في غضون ساعات من اعلان وقف اطلاق النار.
    Tres miembros del personal de la Misión fueron tomados como rehenes. Dos de ellos lograron escapar pocas horas después. UN وأُخذ ثلاثة موظفين رهائن، وتمكن اثنان منهم من الهرب في غضون ساعات قليلة من اختطافهم.
    Volveré en un par de horas, tomaré mis bolsos y me iré. Open Subtitles ، سوف أعود في غضون ساعات . سوف أحمل حقائبي وأنطلق
    Esta empresa estará llena de federales dentro de pocas horas. Open Subtitles هذه الشركة ستصبح مملوءة بالفيدراليين في غضون ساعات.
    La mayoría de los casos se resolvieron y los funcionarios quedaron en libertad en cuestión de horas, días o semanas. UN وقد حسم معظم هذه الحالات وأُطلق سراح المحتجزين في غضون ساعات أو أيام أو أسابيع من اعتقالهم.
    Los miembros de estos equipos, acompañados por expertos en comunicaciones y/o equipo móvil de telecomunicación por satélite, pueden ser movilizados en un plazo de horas si ello es necesario. UN وبوسع أعضاء الفريق، الذي يصحبهم خبير في الاتصالات عن بعد و/أو يزودون بمعدات اتصال ساتلي متنقلة، حسب الاقتضاء، أن يغادروا في مهمتهم في غضون ساعات.
    A los fines de las resoluciones relativas a Libia, " sin demora " debería significar, preferiblemente, en las horas posteriores a la designación por el Comité de Sanciones. UN ولأغراض القرارات المتعلقة بليبيا، فإن عبارة دون تأخير ينبغي أن تعني، مثالياً، في غضون ساعات من تعيين الأشخاص أو الكيانات من قبل لجنة الجزاءات.
    El grupo armado prometió a la FNUOS que su personal militar detenido podría ser puesto en libertad en el plazo de unas horas. UN فقد وعدت الجماعة المسلحة القوة بإمكان الإفراج عن الأفراد العسكريين المحتجزين التابعين للقوة في غضون ساعات قليلة.
    Y creo que en unas horas, en unos días o en unos meses, conocerán a alguien en una reunión, y van a hablarle sobre esta charla, y de pronto será como si él estuviera aquí con nosotros ahora. TED وأعتقد أنه في غضون ساعات قليلة، أو بضعة أيام، أو بضعة أشهر، ستقومون بلقاء أحد ما في حفلة. وستقومون عندها بإخبارهم عن هذه المحاضرة. وفجأة سيكونون عندها كما لو كانوا واقفين بيننا الآن.
    Si no coopera en unas horas, tienes que matarlo... pero con una pistola. Open Subtitles إذا كان لايتعاون في غضون ساعات قليلة , عليك قتله ولكن المسدس
    Ya hemos llamado al comisario. Estará aquí en unas horas. Open Subtitles نحن بالفعل اتصلنا بالمارشال سيكون هنا في غضون ساعات
    Si no mejora en unas horas, operaremos. Open Subtitles إذا كان لا يحسن في غضون ساعات قليلة، سنقوم العمل.
    Se extendió como reguero de pólvora. Y algunos murieron pocas horas después de desarrollar los síntomas. TED فقد إنتشر بسرعة مخيفة كحرائق الغابات. ومنهم من مات في غضون ساعات من بداية ظهور الأعراض
    El tsunami azotó la costa oriental de Sri Lanka pocas horas después del terremoto y arrasó más de dos tercios del litoral de la isla. UN 8 - ضربت أمواج تسونامي الساحل الشرقي لسري لانكا في غضون ساعات من وقوع الزلزال، فدمرت أكثر من ثلثي الخط الساحلي للجزيرة.
    Siempre que enfermo, se va en un par de horas. Open Subtitles حينما أكون مريضة، فإنني أتحسن في غضون ساعات قليلة
    Bueno, el juez de instrucción llegará en un par de horas, se encargará del cuerpo, pero hasta entonces creo que deberías ver a tu padre. Open Subtitles إذاً, سيصل الطبيب الشرعي في غضون ساعات, وسيعتني بجسدها. ولكن إلى ذلك الحين أعتقد أنك يجب أن ترى أباك.
    Thomas Jefferson y John Adams fallecieron en un lapso de pocas horas, exactamente 50 años antes de la firma de la Declaración de la Independencia. Open Subtitles توماس جيفرســـــون وجون آدامز توفيّا في غضون ساعات من بعضهما البعض بالضبط خمسون عاماً حتى اليوم من تاريخ توقيع إعلان الاستقلال.
    Ningún otro grupo en el mundo pudo haber logrado lo que tu equipo consiguió en cuestión de horas. Open Subtitles لا يوجد مجموعة أخرى في العالم يمكنهم أن يحققوا ما يفعله فريقك في غضون ساعات
    Se informó de las reuniones y declaraciones del Comité Especial en comunicados de prensa en inglés y en francés, todos ellos emitidos en las horas posteriores a la conclusión de la reunión o la emisión del comunicado en cuestión. UN وجرت تغطية اجتماعات اللجنة الخاصة وبياناتها في نشرات صحفية باللغتين الانكليزية والفرنسية، صدرت جميعها في غضون ساعات من اختتام اجتماع أو صدور بيان.
    Gané más en unas pocas horas que tú en todo el día en la mina. Open Subtitles ‫كسبت في غضون ساعات قليلة ‫أكثر مما تجنيه في يوم كامل أسفل المنجم
    La autora fue hospitalizada brevemente a las pocas horas de su detención y posteriormente fue puesta en libertad. UN وأُدخلت صاحبة البلاغ المستشفى لفترة قصيرة في غضون ساعات من توقيفها ثم غادرته.
    Regresaré en una horas y todo volverá a la normalidad. Open Subtitles نعم , سأعود في غضون ساعات , وستعود الأشياء الى طبيعتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد