ويكيبيديا

    "غضون ستة أشهر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un plazo de seis meses
        
    • el plazo de seis meses
        
    • un período de seis meses
        
    • seis meses después
        
    • transcurridos seis meses
        
    • plazo de seis meses a
        
    • un plazo no superior a seis meses
        
    • cabo de seis meses
        
    • dentro de los seis meses siguientes
        
    • en seis meses
        
    • sólo seis meses
        
    Las empresas que no liquiden sus obligaciones salariales en un plazo de seis meses serán declaradas en quiebra. UN وسوف تطبق إجراءات اﻹفلاس على أولئك الذين لا يسددون ديونهم للعاملين في غضون ستة أشهر.
    Porcentaje de denuncias investigadas y casos cerrados en un plazo de seis meses UN النسبة المئوية للشكاوى التي حقق وبت فيها في غضون ستة أشهر
    Porcentaje de denuncias investigadas y casos cerrados en un plazo de seis meses UN النسبة المئوية للشكاوى التي حقق وبت فيها في غضون ستة أشهر
    A este respecto, la Comisión Consultiva señala que el Secretario General ha estimado que la Comisión finalizará sus trabajos en el plazo de seis meses. UN وتلاحظ اللجنة، في هذا الصدد، أن اﻷمين العام يقدر أن اللجنة ستنتهي من أعمالها في غضون ستة أشهر.
    El voto facultó a un comité político a redactar una Carta completamente nueva en el plazo de seis meses. UN وأعطى التصويت لجنة قانونية صلاحية وضع ميثاق جديد كليا في غضون ستة أشهر.
    Porcentaje de denuncias investigadas y casos cerrados en un plazo de seis meses UN النسبة المئوية للشكاوى التي حقق وبت فيها في غضون ستة أشهر
    La petición de revocación de un fallo condenatorio deberá formularse dentro de un plazo de seis meses a partir del momento en que se llegó a conocer el hecho nuevo. UN وينبغي تقديم طلب نقض اﻹدانة في غضون ستة أشهر من اكتشاف الواقعة الجديدة.
    De conformidad con el párrafo 2, la solicitud de restitución ha de presentarse a la persona que actualmente esté en posesión de la propiedad dentro de un plazo de seis meses a partir de la entrada en vigor de la ley. UN وبموجب الفقرة ٢، ينبغي تقديم طلب الرد إلى الحائز الفعلي للملكية في غضون ستة أشهر من بدء نفاذ القانون.
    Esa labor la realizará la Comisión central mixta de supervisión en un plazo de seis meses a contar del día en que inicia sus labores la Comisión de reconciliación nacional. UN ويقوم بذلك مجلس الاستعراض المركزي المشترك في غضون ستة أشهر من بدء لجنة المصالحة الوطنية لعملها.
    De conformidad con el párrafo 2, la solicitud de restitución ha de presentarse a la persona que actualmente esté en posesión de la propiedad dentro de un plazo de seis meses a partir de la entrada en vigor de la ley. UN وبموجب الفقرة ٢، ينبغي تقديم طلب الرد إلى الحائز الفعلي للممتلكات في غضون ستة أشهر من بدء نفاذ القانون.
    Esa decisión puede permitir alguna flexibilidad en la aplicación de la norma por la que se fija un plazo de seis meses para la respuesta. UN وقد يسمح هذا القرار ببعض المرونة في تطبيق قاعدة الرد في غضون ستة أشهر.
    3.1.2.c. Proyectos aprobados cuya ejecución comienza en un plazo de seis meses 3.1.2.d. UN 3-1-2-ج- المشاريع الموافق عليها التي يبدأ تنفيذها في غضون ستة أشهر
    El Secretario General debería impartir instrucciones al Departamento en el sentido de poner en práctica un sistema de esa índole en un plazo de seis meses. UN وينبغي أن يصدر الأمين العام تعليماته لإدارة عمليات حفظ السلام بتطبيق هذا النظام في غضون ستة أشهر.
    De conformidad con las observaciones finales provisionales, el Comité invitó al Estado Parte a presentar en un plazo de seis meses su segundo informe periódico. UN ووفقاً للملاحظات الختامية المؤقتة، دعت اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الثاني في غضون ستة أشهر.
    De conformidad con las observaciones finales provisionales, el Comité invitó al Estado Parte a presentar en un plazo de seis meses su segundo informe periódico. UN ووفقاً للملاحظات الختامية المؤقتة، دعت اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الثاني في غضون ستة أشهر.
    En ese contexto, los gastos en que incurran las organizaciones afiliadas que sean gastos compartidos del Comité Mixto deberán presentarse a la secretaría de la Caja Común de Pensiones en un plazo de seis meses a contar desde el fin del año en que se haya incurrido en esos gastos. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تتلقى أمانة الصندوق هذه المبالغ في غضون ستة أشهر بعد نهاية العام الذي أنفقت فيه.
    A este respecto, la Comisión Consultiva señala que el Secretario General ha estimado que la Comisión finalizará sus trabajos en el plazo de seis meses. UN وتلاحظ اللجنة، في هذا الصدد، أن اﻷمين العام يقدر أن اللجنة ستنتهي من أعمالها في غضون ستة أشهر.
    La legislación en la materia exige una decisión judicial en el plazo de seis meses a partir de la fecha en que se interpone el recurso. UN ويشترط النظام الأساسي إصدار حكم في القضية في غضون ستة أشهر من وقت تقديمها إلى المحكمة.
    Alojamiento en unidades prefabricadas del 100% de los efectivos de las unidades de policía constituidas en el plazo de seis meses tras su llegada UN أماكن إقامة ذات جدران صلبة متاحة لما نسبته 100 في المائة من أفراد وحدات الشرطة المشكلة في غضون ستة أشهر من وصولهم
    El estatuto de la dependencia estipula que la Junta debe finalizar esos informes en el plazo de seis meses. UN وأشار إلى أن النظام الأساسي للوحدة يقتضي من مجلس الرؤساء التنفيذيين إكمال هذه التقارير في غضون ستة أشهر.
    En el acuerdo suscrito el 25 de junio por la Alianza de los Siete Partidos se estableció un período de seis meses para la integración y la rehabilitación. UN 60 - ونص الاتفاق، الذي توصل إليه في 25 حزيران/يونيه تحالف الأحزاب السبعة، على أن يُفرغ من الاندماج وإعادة التأهيل في غضون ستة أشهر.
    Una sociedad anónima debe ser registrada dentro de seis meses después de la firma, como establece el Acta de Compañías. Open Subtitles الشركة المحدودة يجب تسجيلها في غضون ستة أشهر بعد التوقيع على العقد، كما ينصّ على ذلك قانون الشركات
    Si, transcurridos seis meses desde la fecha de la distribución de la comunicación, la mitad de los Estados Partes al menos hubiere respondido favorablemente a la solicitud, el Secretario General convocará la conferencia. UN فإذا أجاب بالموافقة ما لا يقل عن نصف عدد الدول اﻷطراف، في غضون ستة أشهر من تاريخ تعميم تلك الرسالة، يدعو اﻷمين العام الى عقد المؤتمر.
    Se hará una evaluación de la eficacia de la labor de ese nuevo oficial jurídico en un plazo no superior a seis meses a partir del momento en que se cubra el puesto. UN وسيجري تقييم لأثر هذا الموظف الإضافي للشؤون القانونية في غضون ستة أشهر من ملء الوظيفة.
    La Comisión Consultiva observa que, de conformidad con lo dispuesto en esa resolución, el mandato de la UNSMIL está sujeto a un examen al cabo de seis meses. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن ولاية البعثة ستخضع، وفقا للقرار، لاستعراض في غضون ستة أشهر.
    También se estipula en la ley que los acusados deben ser juzgados dentro de los seis meses siguientes a su detención. UN وينص القانون أيضاً على محاكمة اﻷشخاص المتهمين في غضون ستة أشهر من اعتقالهم.
    Se prevé que el grupo de tareas finalizará su labor en seis meses. UN ويتوقع أن تكمل فرقة العمل أنشطتها في غضون ستة أشهر.
    Bien ejecutada nos dará para capitalizarnos y jubilarnos en las islas cercanas de zonas templadas en sólo seis meses. Open Subtitles والتي إن نفذت بشكلٍ صحيح، ستجعلنا نثرّى ونتقاعد في إحدى الجزُر المُعتدلة في غضون ستة أشهر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد