ويكيبيديا

    "غضون شهر واحد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • plazo de un mes
        
    • un período de un mes
        
    • que haya transcurrido un mes
        
    • término de un mes
        
    • un mes después
        
    La negación de empleo por estos motivos puede denunciarse ante los tribunales en el plazo de un mes. UN ويجوز اللجوء إلى المحكمة في غضون شهر واحد في حال رفض التوظيف على ذلك الأساس.
    La Misión logró una capacidad operativa plena en el plazo de un mes. UN وتمكنت البعثة من بلوغ كامل قدرتها التشغيلية في غضون شهر واحد.
    La cuestión de la ratificación debe examinarse en el plazo de un mes; UN ويجري النظر في مسألة التصديق في غضون شهر واحد.
    Dicho funcionario público u órgano tiene la obligación de comunicar al tribunal en el plazo de un mes las medidas adoptadas en relación con el auto interlocutorio. UN ويتوجب على هؤلاء إبلاغ المحكمة في غضون شهر واحد بالتدابير المتخذة على أثر صدور الحكم الخاص.
    Una de las principales limitaciones que enfrenta el CNM es el reembolso del capital del fondo para que éste se pueda recuperar en un período de un mes. UN وأحد القيودالرئيسية الحالية التي يواجهها المجلس الوطني للمرأة استعادة المبلغ الأصلي الذي أقرضه الصندوق لتمكينه من الانتعاش في غضون شهر واحد.
    Las impugnaciones deben presentarse por escrito al Oficial Ejecutivo Jefe o en persona en la oficina del Oficial Ejecutivo Jefe antes de que haya transcurrido un mes desde que el interesado haya sido notificado de la decisión. UN ويجب أن تقدم الشكاوى كتابة إلى كبير الموظفين التنفيذيين أو تقدم شخصيا في مكتب كبير الموظفين التنفيذيين في غضون شهر واحد من تاريخ إعلان الشاكي بالقرار.
    Ese informe se transmite en un plazo de un mes desde la fecha de ingreso del niño en el Centro. UN ويقدم هذا التقرير في غضون شهر واحد من تاريخ وضع الطفل في المركز.
    Pidió además al Secretario General que le informara sobre la cuestión en el plazo de un mes después de la aprobación de la resolución. UN وطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن هذه المسألة في غضون شهر واحد من تاريخ اتخاذ هذا القرار.
    El calendario indicado será aprobado por la Comisión Conjunta en el plazo de un mes, contado a partir de la fecha de la firma del presente Protocolo. UN وستتفق اللجنة المشتركة على الجدول الزمني المشار إليه آنفا في غضون شهر واحد من تاريخ التوقيع على هذا البروتوكول.
    El calendario indicado será aprobado por la Comisión Conjunta en el plazo de un mes, contado a partir de la fecha de la firma del presente Protocolo. UN وستتفق اللجنة المشتركة على الجدول الزمني المشار إليه آنفا في غضون شهر واحد من تاريخ التوقيع على هذا البروتوكول.
    Se notificó a los autores la posibilidad de apelar ante el Tribunal de Casación en el plazo de un mes a partir de la notificación de la orden. UN وأخطر صاحبا الرسالة بإمكانية استئناف الحكم أمام محكمة النقض في غضون شهر واحد من تاريخ إخطارهما باﻷمر.
    Deberá terminarse en el plazo de un mes a partir de la llegada del contingente. UN ويجب وضعه في صورته النهائية في غضون شهر واحد من وصول الوحدة.
    Una vez que le está permitido apelar, tiene que hacerlo en el plazo de un mes. UN وبمجرد إتاحة إجراءات الطعن للموظف، ينبغي تقديم الطعن في غضون شهر واحد.
    En el plazo de un mes tras la conclusión del informe, el secretario de la Junta deberá: UN يقوم أمين المجلس في غضون شهر واحد من إتمام التقرير بما يلي:
    Se recuperarán los gastos en un plazo de un mes a partir de la fecha en que se determinen los casos de uso personal de los vehículos y servicios telefónicos de las oficinas. UN استرجاع التكاليف في غضون شهر واحد بعد تعيين الاستخدام الشخصي للمركبات ومرافق الهاتف التابعة للمكاتب.
    El Ministerio de Justicia de la República de Uzbekistán efectúa la inscripción de los partidos políticos de acuerdo con la Ley de partidos políticos, en el plazo de un mes desde el día en que se haya presentado la solicitud. UN وتتولى وزارة العدل تسجيل الأحزاب السياسية، وفقا لقانون الأحزاب السياسية، في غضون شهر واحد من استلام طلب التسجيل.
    El Primer Ministro de la República de Armenia notificará su decisión al recurrente en el plazo de un mes. UN ويُشعر رئيس الوزراء الطاعن بالقرار الذي اتخذه في هذا الشأن في غضون شهر واحد.
    - Si la cuestión es de naturaleza urgente, se convocará un período extraordinario de sesiones con ese fin dentro del plazo de un mes; UN إذا كان الموضوع ذا صبغة استعجالية، تُعقد له دورة استثنائية في غضون شهر واحد.
    Los órganos mencionados examinan las solicitudes en el plazo de un mes a partir de la fecha de su recepción. UN وتنظر الهيئات المذكورة أعلاه في طلبات التراخيص في غضون شهر واحد من تاريخ استلامها.
    :: Seguimiento de las solicitudes de inclusión en el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas de todos los proveedores que participaron en seminarios sobre actividades comerciales en un período de un mes UN :: إجراء متابعة طلبات التسجيل في سوق الأمم المتحدة العالمية مع جميع البائعين الذين شاركوا في الحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية في غضون شهر واحد
    35.4 El Organismo Central adoptará una decisión antes de que haya transcurrido un mes desde que se le haya remitido la impugnación. UN 35-4 تبت السلطة المركزية في الأمر في غضون شهر واحد من إحالة الشكوى إليها.
    3. Pide al Secretario General que informe periódicamente del cumplimiento de la presente resolución y que presente en el término de un mes el primer informe sobre el cumplimiento del párrafo 1 supra, recibido el cual debería considerarse la adopción de otras medidas, de ser necesario, en el sistema de las Naciones Unidas; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا بصفة دورية عن مدى الامتثال لهذا القرار، على أن يقدم التقرير الأول عن الامتثال لأحكام الفقرة 1 أعلاه في غضون شهر واحد ولدى استلامه ينبغي النظر في اتخاذ تدابير أخرى، إذا لزم الأمر، في إطار منظومة الأمم المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد