ويكيبيديا

    "غلاء المعيشة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por costo de la vida
        
    • del costo de la vida
        
    • el costo de la vida
        
    • por carestía de vida
        
    • por costo de vida
        
    • del coste de la vida
        
    • diferencia entre el costo de vida
        
    • por variación
        
    • costo de la vida de
        
    • carestía de la vida
        
    • elevado costo de la vida
        
    • costo de la vida que
        
    • por aumento del costo de vida
        
    Sin embargo, en estos casos se efectúan los ajustes correspondientes en función de la prestación por costo de la vida durante el tiempo de viaje. UN ولكن في هذه الحالة تطبق تسويات على بدل غلاء المعيشة عن الوقت الذي يكون فيه الخبير المعني على سفر. الجدول 8
    Se pagaba además a todos los empleados del Campo un ajuste por costo de la vida. UN كما ينال جميع موظفي الكامب بدل تسوية غلاء المعيشة.
    El problema se había suscitado en dos oportunidades en los cuatro últimos años respecto de los ajustes de las pensiones en dólares en función del costo de la vida. UN وقد حدث ذلك مرتين في غضون السنوات اﻷربع الماضية فيما يتعلق بتسويات غلاء المعيشة في المسار الدولاري.
    El índice del salario real indica la evolución del nivel medio de los salarios en relación con la evolución del costo de la vida. UN ويصف الرقم القياسي للأجر الحقيقي تطور متوسط مستويات الأجور بالنسبة إلى تطور غلاء المعيشة.
    Relaciones de la remuneración pensionable, excluidas las diferencias por el costo de la vida UN غلاء المعيشة المعــاش التقاعــدي بدون فـرق
    2. Salario mínimo y subsidio por carestía de vida de los trabajadores de las plantaciones de té UN الجدول 2: الحد الأدنى للأجور وعلاوة غلاء المعيشة للعاملين في قطاع إنتاج الشاي
    Se pagaba además a todos los empleados un ajuste por costo de la vida. UN وعلاوة على ذلك، ينال جميع موظفي الكامب بدل تسوية غلاء المعيشة.
    Estas necesidades también se deben a que los ajustes por costo de la vida son de un nivel mayor que el previsto inicialmente. UN وتعكس هذه الاحتياجات تسويات غلاء المعيشة بمعدل يزيد عما كان متوقعا في مبدأ اﻷمر.
    Se paga un subsidio por costo de la vida al personal del cuadro orgánico y categorías superiores. UN وتدفع علاوة غلاء المعيشة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    Además, la prestación por costo de la vida se pagaba solamente cuando los expertos y los consultores no radicados en sus países residían en el lugar de destino. UN وعلاوة على ذلك، لم يُدفع بدل غلاء المعيشة إلا عن الأوقات التي كان فيها الخبراء والاستشاريون غير العاملين من منازلهم مقيمين في مركز العمل.
    C. Sueldos del cuadro de servicios generales: ajustes por costo de la vida, como porcentaje en relación al año anterior UN جيم - مرتبات فئة الخدمات العامة: تسويات غلاء المعيشة بالنسبة المئوية للزيادة عن السنة السابقة
    C. SUELDOS DEL CUADRO DE SERVICIOS GENERALES: AJUSTES por costo de la vida, COMO PORCENTAJE EN RELACIÓN AL AÑO ANTERIOR UN المرفق الثاني)ج( جيم - مرتبات فئة الخدمات العامة: تسويات غلاء المعيشة بالنسبة المئوية للزيادة عن السنة السابقة
    También se cambiaron las reglas de indización de modo que la asignación por desempleo se indiza anualmente según el cambio del índice del costo de la vida. UN وغيرت قواعد المقايسة بحيث تقايس علاوة البطالة سنوية وفقا للتغيرات في معامل غلاء المعيشة.
    El Comité alienta además al Estado Parte a que establezca un sistema eficaz de indexación y ajuste periódico del sueldo mínimo en función del costo de la vida. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع نظام مقايسة فعال وتعديل الحد الأدنى للأجر بشكل منتظم ليواكب غلاء المعيشة.
    El Comité alienta además al Estado Parte a que establezca un sistema eficaz de indexación y ajuste periódico del sueldo mínimo en función del costo de la vida. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع نظام مقايسة فعال وتعديل الحد الأدنى للأجر بشكل منتظم ليواكب غلاء المعيشة.
    Objetivo 7: acceso en pantalla a los datos sobre el costo de la vida y el índice de precios al consumidor UN الهدف 7: الوصول بواسطة المسح الضوئي إلى بيانات مؤشر غلاء المعيشة ومؤشر أسعار الاستهلاك
    Salario mínimo y subsidio por carestía de vida de los trabajadores de las plantaciones de té UN ويوضح الجدول أدناه الحد الأدنى للأجور وعلاوة غلاء المعيشة:
    La cuantía dependerá del último sueldo recibido completada con un subsidio por costo de vida. UN ويتوقف المبلغ على آخر راتب تم تقاضيه ويُستكمل بعلاوة غلاء المعيشة.
    42. El Comité también recomienda al Estado Parte que evalúe y ajuste periódicamente el salario mínimo sobre la base del coste de la vida, de suerte que el trabajador y su familia puedan tener un nivel de vida digno. UN 42- وكذلك توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بصورة منتظمة بتقييم وتكييف الحد الأدنى للأجور على أساس غلاء المعيشة للتأكد من توفير مستوى معيشي لائق للعامل وأسرته/العاملة وأسرتها.
    Basadas en los índices de precios al consumo, los multiplicadores del ajuste por lugar de destino establecidos y los ajustes por diferencia entre el costo de vida efectivo y el presupuestado UN استنادا إلى الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك، ومضاعفات تسوية مقر العمل المعلنة، وتسويات غلاء المعيشة الفعلية مقابل تسويات غلاء المعيشة المفترضة في الميزانية
    Se han previsto también ajustes por variación del costo de la vida. UN وهناك أيضا عنصر الحماية من غلاء المعيشة.
    En su período de sesiones de junio de 1996, la Comisión de Actuarios examinó la propuesta de la FAFICS de que se modificaran los procedimientos de ajuste en función del costo de la vida de las pensiones ya otorgadas. UN ٤٢٢ - ونظرت لجنة الاكتواريين، في دورتها المعقودة في حزيران/يونيه ٦٩٩١، في اقتراح الاتحاد الرامي إلى تغيير الاجراءات لتنفيذ تسويات غلاء المعيشة للاستحقاقات المقررة.
    Aun después de haber adoptado esas medidas, el Gobierno sigue buscando nuevas estrategias para permitir a los ciudadanos gozar plenamente de su derecho a una alimentación suficiente, habida cuenta de la actual carestía de la vida. UN ورغم اتخاذ هذه التدابير، لا تزال الحكومة ملتزمة ومهتمة اهتماماً شديداً بوضع استراتيجيات جديدة تمكِّن المواطنين من التمتع بالكامل بحقهم في تغذية كافية بالنظر إلى غلاء المعيشة الحالي.
    Sin embargo, el 1 de octubre de 2013, varios jóvenes indignados que quisieron manifestarse contra el elevado costo de la vida fueron detenidos y encarcelados. UN لكن السلطات أوقفت وسجنت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013 شباباً مستائين كانوا يزمعون التظاهر ضد غلاء المعيشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد