Celebrará consultas con el Sr. Glélé Ahanhanzo para redactar un texto adecuado. | UN | وأضاف أنه سيتشاور مع السيد غليلي أهانانزو بشأن الصياغة المناسبة. |
El Sr. Glélé Ahanhanzo, apoyado por la Sra. Chanet y el Sr. Amor, señala que el proyecto de observación general no se refiere a la cuestión esencial de quién es responsable de garantizar la independencia del poder judicial. | UN | 62 - السيد غليلي أهانانزو: يؤيده في ذلك السيدة شانيه والسيد عمر، أشار إلى أن مشروع التعليق العام لم يتناول المسألة الجوهرية المتمثلة في تحديد الجهة المسؤولة عن ضمان استقلالية السلطة القضائية. |
El Sr. Glélé Ahanhanzo dice que preferiría mantener los párrafos 4 a 6. | UN | 54 - السيد غليلي أهانهانزو: قال إنه يفضل الإبقاء على الفقرات 4 إلى 6. |
Sr. Maurice Glele Ahanhanzo Benin | UN | السيد موريس غليلي أهانانزو بنن |
El Sr. Glele Ahanhanzo dice que el Comité debería solicitar un informe especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán. | UN | 24 - السيد غليلي أهانهانسو: قال إن على اللجنة أن تطلب تقريرا خاصا عن حالة حقوق الإنسان في السودان. |
El Comité estuvo representado por el Sr. SolariYrigoyen y el Sr. Lallah; el Sr. Amor y el Sr. Glèlè Ahanhanzo participaron en su calidad de relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ومثّل اللجنة في المؤتمر السيد سولاري - يَريغويِن والسيد لاّلاه؛ وشارك السيد عَمر والسيد غليلي - أهانهانزو في المؤتمر أيضاً بصفتهما مقررَين خاصين للجنة حقوق الإنسان. |
El Sr. Glélé Ahanhanzo pregunta si la palabra " jurídica " se suprimió de la séptima oración, puesto que es importante mantener la idea de responsabilidad jurídica. | UN | 5 - السيد غليلي أهانانسو: سأل عما إذا كانت كلمة " قانونية " قد حذفت من الجملة الثانية، لأنه من المهم الإبقاء على فكرة المسؤولية القانونية. |
El Sr. Glélé Ahanhanzo, apoyado por la Sra. Chanet, dice que los tribunales gacaca de Rwanda plantean dificultades especiales por lo que respecta a la aplicación del artículo 14. | UN | 18 - السيد غليلي أهانهانزو: لاحظ، تؤيده السيدة شانيه، أن محاكم الفاكاكا في رواندا تثير صعوبات كبيرة فيما يتعلق بتطبيق المادة 14. |
El Sr. Glélé Ahanhanzo dice que se debería incluir en el proyecto de observación general una breve referencia a la necesidad de salvaguardar la independencia del poder judicial; la situación a ese respecto varía en la actualidad de un Estado Parte a otro. | UN | 31 - السيد غليلي أهانهانزو: قال إنه ينبغي أن تدرج في مشروع التعليق العام إشارة موجزة لضرورة ضمان استقلال القضاء؛ وتختلف الحالة فيما يتعلق بهذا الشأن حاليا من دولة طرف إلى أخرى. |
El Sr. Kälin dice que se abordará la independencia del poder judicial en el párrafo 20, y consultará con el Sr. Glélé Ahanhanzo sobre la redacción a utilizar. | UN | 33 - السيد كيلين: قال إنه سيعالج مسألة استقلال القضاء في الفقرة 20 وسيكون من دواعي سعادته أن يستشير السيد غليلي أهانهانزو فيما يتعلق بالصياغة التي يتعين استعمالها. |
El Sr. Amor, el Sr. Glélé Ahanhanzo y el Sr. Bhagwati apoyan que se suprima la segunda oración y se inserte la primera oración del párrafo 42 al comienzo del párrafo 43. | UN | 108 - السيد عمور، والسيد غليلي أهانهانزو والسيد بغواتي: أيدوا حذف الجملة الثانية وإضافة الجملة الأولى من الفقرة 42 في بداية الفقرة 43. |
El Sr. Glélé Ahanhanzo dice que también él apoya la propuesta del Sr. Amor. Sin embargo, no está seguro de que deba utilizarse el término " ejecutorio " , ya que los miembros del Comité interpretan esa palabra de modo diferente. | UN | 71 - السيد غليلي أهانهانزو: قال إنه أيضا يؤيد اقتراح السيد عمر، وإن كان غير متأكد من جدوى استخدام تعبير " قابلة للتنفيذ " لأن أعضاء اللجنة يفسرون هذا التعبير على نحو مختلف. |
El Sr. Glélé Ahanhanzo dice que en el derecho continental el statut de la magistrature (reglamento del poder judicial) cubre el nombramiento, el código de conducta y la duración del mandato de los jueces. | UN | 80 - السيد غليلي أهانهانزو: قال إن مدلول عبارة " regulations governing the judiciary " " الأنظمة التي تحكم عمل الجهاز القضائي " ، في القانون الأوروبي - الروماني، يغطي تعيينات القضاة، ومدونة سلوكهم وفترة ولايتهم. |
El Sr. Glele Ahanhanzo dice que el proyecto de directrices debería seguir siendo un documento interno, no oficial. | UN | 17 - السيد غليلي أهانهانزو: قال إن مشروع المبادئ التوجيهية يجب أن يبقى وثيقة داخلية لا أن يُعمم. |
Preocupa al Sr. Glele Ahanhanzo la falta de conocimiento general sobre la labor del Comité, al menos en su región. | UN | 14 - السيد غليلي - أهانانزو: أعرب عن القلق إزاء عدم الإلمام بعمل اللجنة بشكل عام، على الأقل في منطقته. |
El Sr. Glele Ahanhanzo dice que no se deben exagerar los riesgos. | UN | 24 - السيد غليلي - أهانانزو: أشار إلى ضرورة عدم المبالغة في حجم السلبيات. |
Vicepresidentes: Sr. Aho Glele Edouard (Benin) | UN | نواب الرئيس: السيد أهو غليلي إدوارد (بنن) |
El Sr. Glele Ahanhanzo dice que desea más información sobre los " tribunales Kadhis " , en concreto su número y su relación con otros tribunales. | UN | 43 - السيد غليلي آهنهانزو: قال إنه يتطلع إلى معرفة المزيد عن " محاكم القضاة " ، ولا سيما أعدادها وعلاقاتها بالمحاكم الأخرى. |
más tarde: Sr. Glele Ahanhanzo | UN | ثم: السيد غليلي أهانهانزو |
El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Asamblea General el informe sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y las formas conexas de intolerancia, preparado por el Sr. Maurice Glèlè–Ahanhanzo, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, de conformidad con la resolución 53/133 de la Asamblea General. | UN | يتشرف اﻷمين العـام بـأن يحيـل إلـى الجمعية العامة التقرير الذي أعده السيد موريس غليلي - أهانهانزو المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان عن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، عملا بقرار الجمعية العامة ٥٣/١٣٣. ـ |
El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Asamblea General el informe sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial y xenofobia y las formas conexas de intolerancia preparado por el Sr. Maurice Glèlè - Ahanhanzo, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, de conformidad con la resolución 54/153 de la Asamblea General. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة التقرير المتعلق بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي أعده المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان، السيد موريس غليلي - أهانهانزو، وفقا لقرار الجمعية العامة 54/153(1). |