ويكيبيديا

    "غواتيمالا وجمهورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Guatemala y la República
        
    Formulan declaraciones los representantes de Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. UN وأدلى ممثلا غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية ببيانين.
    Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela expresaron interés en incorporarse a la Red; sin embargo, Kenya aún no se ha incorporado por no contar con una capacidad establecida en materia de seguimiento, control y vigilancia. UN وأعربت غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية عن اهتمامهما بالانضمام إلى الشبكة، فيما ذكرت كينيا أنها لم تنضم بعد إلى الشبكة نظرا لأنها ما زالت بصدد تطوير قدراتها في ميدان الرصد والمراقبة والإشراف.
    Esta decimocuarta ronda de votación se limitará a dos Estados de entre los Estados de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos en la votación anterior, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. UN ستقتصر الجولة الرابعة عشرة من عملية الاقتراع هذه على دولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لم تنتخبا في عملية الاقتراع السابقة، وهما غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Esta decimoquinta ronda de votación estará limitada a dos Estados de entre los Estados de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos en la votación anterior, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. UN ستقتصر الجولة الخامسة عشرة من عملية الاقتراع هذه على دولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لم تنتخبا في عملية الاقتراع السابقة، وهما غواتيمالا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية.
    Esta vigésima ronda de escrutinio estará limitada a los dos Estados de entre los Estados de América Latina y el Caribe que no resultaron elegidos en la votación anterior, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela, lo cual se ajusta al artículo 94 del reglamento. UN وستقتصر الجولة العشرون من عملية الاقتراع هذه على الدولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين لم تنتخبا في عملية الاقتراع السابقة، وهما غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Esta vigésima segunda ronda de escrutinio estará limitada a los dos Estados de entre los Estados de América Latina y el Caribe que no resultaron elegidos en la votación anterior, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela, lo cual se ajusta al artículo 94 del reglamento. UN وهذه الجولة الثانية والعشرون من الاقتراع ستكون مقيدة، تنحصر في الدولتين من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين لم يتم انتخابهما في الاقتراع السابق، أي غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية. وهذا الإجراء يعمل به وفقا للمادة 94 من النظام الداخلي.
    Esta vigésima sexta votación se limitará a los dos Estados correspondientes al Grupo de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación previa, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. UN الجولة السادسة والعشرون من الاقتراع ستكون مقيدة وتنحصر في الدولتين من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين لم يتم انتخابهما ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، أي، غواتيمالا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية.
    Esta vigésima séptima votación se limitará a los dos Estados correspondientes al Grupo de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación previa, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. UN الجولة السابعة والعشرون هذه من الاقتراع ستكون مقيدة وتنحصر في الدولتين من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين لم يتم انتخابهما ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، أي، غواتيمالا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية.
    Esta vigésima octava votación se limitará a los dos Estados correspondientes al Grupo de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación previa, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. UN الجولة الثامنة والعشرون هذه من الاقتراع ستكون مقيدة وتنحصر في الدولتين من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين لم يتم انتخابهما ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، أي، غواتيمالا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية.
    Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela alentaron la participación de otros Estados en desarrollo en las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera. UN وأعربت غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية على حد سواء عن تشجيعهما لمشاركة الدولة النامية الأخرى في المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Esta octava votación estará limitada a los dos Estados del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. Esto se hace de conformidad con el artículo 94 del reglamento. UN وهذه الجولة الثامنة من عملية الاقتراع ستقتصر على دولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لم يتم انتخابهما ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وأعني غواتيمالا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية، وهذا وفقا للمادة 94 من النظام الداخلي.
    Esta novena votación estará limitada a los dos Estados del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. UN وهذه الجولة التاسعة من عملية الاقتراع ستقتصر على دولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لم يتم انتخابهما ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وهما غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Esta décima votación estará limitada a los dos Estados del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. UN وهذه الجولة العاشرة من عملية الاقتراع ستقتصر على دولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لم يتم انتخابهما ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وهما غواتيمالا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية، وهذا وفقا للمادة 94 من النظام الداخلي.
    Esta decimosexta ronda de votación estará limitada a dos Estados de entre los Estados de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos en la votación anterior, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. UN جولة الاقتراع السادسة عشرة هذه ستكون مقتصرة على دولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لم تنتخبا في الاقتراع السابق، أي غواتيمالا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية، وذلك وفقا للمادة 94 من النظام الداخلي.
    Esta vigésima primera ronda de escrutinio estará limitada a los dos Estados de entre los Estados de América Latina y el Caribe que no resultaron elegidos en la votación anterior, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela, lo cual se ajusta al artículo 94 del reglamento. UN وستقتصر الجولة الحادية والعشرون من عملية الاقتراع هذه على الدولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين لم تنتخبا في عملية الاقتراع السابقة، وهما غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية. وتُجرى عملية الاقتراع هذه بموجب المادة 94 من النظام الداخلي.
    Esta trigésimo segunda votación se limitará a los dos Estados de los Estados de América Latina y el Caribe que no resultaron electos en la votación anterior, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela, de conformidad con el artículo 94 del reglamento. UN ستكون هذه الجولة الثانية والثلاثون من الاقتراع قاصرة على الدولتين من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين لم تنتخبا في الاقتراع السابق، وهما غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية. وهذا الإجراء تنص عليه المادة 94 من النظام الداخلي.
    Esta cuadragésima cuarta ronda de votación estará limitada a los dos Estados del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. Esto se hace de conformidad con el artículo 94 del reglamento de la Asamblea General. UN وستقتصر هذه الجولة من الاقتراع على الدولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين لم تُنتخبا إلا أنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، أي غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية، وذلك عملا بالمادة 94 من النظام الداخلي.
    Se comunica a los Estados Miembros que, tras el retiro de las candidaturas de Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela para ocupar un puesto en el Consejo de Seguridad durante el período 2007-2008, el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe ha apoyado la candidatura de Panamá. UN وأُبلغت الدول الأعضاء بأنه، بعد انسحاب غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية كمرشحين لعضوية مجلس الأمن للفترة 2007-2008، فقد أيدت مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ترشيح بنما.
    Por otro lado, Guatemala y la República Popular Democrática de Corea han establecido relaciones diplomáticas en septiembre de 2007, y nuestros dos países nombrarán embajadores no residentes próximamente. UN ومن ناحية أخرى، أقامت غواتيمالا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية علاقات دبلوماسية في أيلول/سبتمبر 2007 وسيعين بلدانا قريبا سفيرين غير مقيمين.
    Finalmente, se estableció el Memorandum de Entendimiento entre la República de Guatemala y la República de El Salvador para la Protección de las Víctimas de la Trata de Personas y el Tráfico Ilícito de Migrantes, 18 de Agosto de 2005. UN وأخيرا أبرمت مذكرة تفاهم بين جمهورية غواتيمالا وجمهورية السلفادور في 18 آب/أغسطس 2005 بشأن حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص والتهريب غير القانوني للمهاجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد