ويكيبيديا

    "غورسكي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Gorski
        
    • Gorsky
        
    En cambio, las autoridades croatas movilizaron por la fuerza a los serbios que se habían refugiado en Gorski Kotar. UN بيد أن السلطات الكرواتية عبأت قسرا بالفعل الصرب الذين وجدوا في غورسكي كوتار ملاذا كلاجئين.
    La movilización provocó el éxodo masivo de serbios que se refugiaron en los bosques y las montañas de Gorski Kotar. UN وأفضت التعبئة الى هجرة جماعية والى فرار الصرب الى غابات وجبال غورسكي كوتار.
    Estoy convencido de que su intervención contribuirá a mantener la paz en Gorski Kotar y propiciará los esfuerzos globales de la comunidad mundial por conseguir la paz. UN وأنا على ثقة من أن جهودكم ستسهم في صون السلام في غورسكي كوتار وتيسير جهود المجتمع الدولي الشاملة من أجل إحلال السلام.
    59. El Relator Especial señala que la situación de la población serbia en Gorski Kotar no es motivo de preocupación grave. UN ٩٥ - ويشير المقرر الخاص إلى أن وضع السكان الصرب في غورسكي كوتار لا يدعو إلى القلق الشديد.
    Gorsky, Stepan Yevgenyvitch... Open Subtitles غورسكي , ستيبان ييفغنفيتش
    Las autoridades militares y policiales croatas siguen invitando a los presidentes de las comunidades locales de Gorski Kotar a mantener conversaciones oficiosas. UN فما انفكت سلطات الجيش والشرطة الكرواتية تدعو رؤساء الجماعات المحلية في غورسكي كوتار إلى إجراء محادثات غير رسمية.
    Había en total ocho comunidades locales en la zona de Gorski Kotar antes de la guerra, y ahora se han dividido en dos o tres cada una. UN وكانت توجد في منطقة غورسكي كوتار قبل الحرب ثماني جماعات محلية، انقسمت كل منها إلى جماعتين أو ثلاث جماعات.
    El mismo agente Gorski que intentó meter su salchicha Open Subtitles نفسه جدا موظف غورسكي التي حاولت عصاه لحم الخنزير
    La naturaleza esencial del universo no es la competencia, agente Gorski. Open Subtitles أنت تعرف طبيعة الأساسية للكون ليس المنافسة، موظف غورسكي.
    en la comunidad serbia de Gorski Kotar en la República UN الطائفة الصربية لمنطقة غورسكي كوتار
    También se canceló una reunión que debía celebrarse en Belgrado con serbios de la zona de Gorski Kotar en Croacia, prevista para el 10 de marzo de 1993. UN وألغي أيضا اجتماع في بلغراد مع الصرب من منطقة غورسكي كوتار في كرواتيا، كان مقررا عقده في ١٠ آذار/مارس ١٩٩٣.
    En el territorio libre de la República de Croacia, en la región de Gorski Kotar, existen al menos dos periódicos, " Gomirske novine " y " Prosvjeta " , editados por asociaciones serbias. UN وفي اﻹقليم الحر لجمهورية كرواتيا وهو منطقة غورسكي كوتار، صحيفتان على اﻷقل تنشرهما اتحادات صربية، وهما غوميريسكي نوفين وبروسفيتا.
    Durante los últimos tres años, los serbios de Gorski Kotar han estado expuestos a la amenaza de la movilización por la fuerza, lo que ya está sucediendo de hecho ante la indiferencia sostenida de la comunidad internacional. UN فعلى امتداد السنوات الثلاث الماضية، تعرض الصرب في غورسكي كوتار للتهديد بالتعبئة القسرية بل تجري في الواقع تعبئتهم قسرا، اﻷمر الذي ما برح المجتمع الدولي يغض الطرف عنه.
    Deseo recordarle que el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia ya informó a las Naciones Unidas acerca de estos problemas en dos ocasiones, así como sobre la muy difícil situación de los 6.000 serbios que viven en Gorski Kotar y en las cercanías de la zona de guerra. UN وأود أن أشير الى أن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أحاطت اﻷمم المتحدة علما بهذه المشاكل في مناسبتين وأطلعتها كذلك على الحالة البالغة الصعوبة بوجه عام التــي يــرزح تحــت وطأتهــا ٠٠٠ ٦ صربي يعيشون في غورسكي كوتار في المنطقة المتاخمة لمنطقة الحرب.
    Con ese objeto, Croacia ha desplegado 20.000 efectivos hacia las localidades serbias de Gorski Kotar, con 35 tanques y 20 vehículos blindados de transporte de tropas, mientras los hombres de Tomislav Mercep, conocidos por sus crímenes masivos contra los serbios en Eslavonia occidental, están acuartelados en Dreznica y Jasenak. UN ولذا، قامت كرواتيا بوزع قوات قوامها ٠٠٠ ٢٠ رجل مزودين ﺑ ٣٥ دبابة و ٢٠ ناقلة جنود مدرعة في اتجاه القرى الصربية في غورسكي كوتار، بينما يتمركز، في درزينيتشا، وياسنياك رجال توميسلاف مرتشيب المعروفون بارتكابهم جرائم جماعية ضد الصرب في سلافونيا الغربية.
    En esta difícil coyuntura para la población serbia de Gorski Kotar, le ruego que haga todo lo que esté en su mano para poner fin a la movilización forzada de serbios. UN وفي هذه الظروف العصيبة التي يعيشها الشعب الصربي في غورسكي كوتار، أناشدكم أن تبذلوا أقصى مافي وسعكم لوقف التعبئة القسرية للصرب.
    55. Además de los hechos presentados en aquel informe, el Relator Especial desea referirse a la situación de Gorski Kotar. UN ٥٥ - وباﻹضافة إلى الوقائع المقدمة في هذا التقرير، يود المقرر الخاص أن يشير إلى الحالة في غورسكي كوتار.
    Sin embargo, otros grupos de ciudadanos croatas de origen serbio que también afirman representar la opinión de la comunidad serbia en Gorski Kotar han expresado su satisfacción con las autoridades gubernamentales. UN بيد أن هناك جماعات أخرى من المواطنين الكروات المنتمين إلى أصل صربي، تدعي أيضا انها تمثل آراء مجتمع الصرب في غورسكي كوتار، وهذه الجماعات أعربت عن ارتياحها تجاه السلطات الحكومية.
    De hecho, no ha habido hasta la fecha programas especiales sobre cultura serbia en las escuelas de Gorski Kotar, incluso en zonas donde los niños serbios constituyen la mayoría de los estudiantes. UN والواقع أنه لا توجد حتى اﻵن برامج خاصة للثقافة الصربية في مدارس غورسكي كوتار، حتى في المناطق التي يشكل فيها اﻷطفال الصرب غالبية التلاميذ.
    De la escuela Gorsky en Oblast X. Open Subtitles من مدرسة غورسكي في اوبلاست
    Estaba buscando a Jerry Gorsky. Open Subtitles كنت أبحث عن جيري غورسكي. هل كان...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد