En particular, el Sr. Gómez Robledo de México reconoció la importancia de la labor del Comité y expresó la voluntad de México de cooperar con él. | UN | وعلى وجه الخصوص، أقر السيد غوميز روبليدو من المكسيك بأهمية عمل اللجنة وأعرب عن استعداد المكسيك للتعاون معها. |
Permítaseme evocar, con emoción, los nombres de Luis Padilla Nervo, Antonio Gómez Robledo y Alfonso García Robles, y rendir merecido homenaje a mi inmediato predecesor, el Embajador Miguel Marín Bosch. | UN | واسمحوا لي أن أشير باعتزاز الى أسماء ليوس باديلا نيرفو وأنطونيو غوميز روبليدو وألفونسو غارسيا روبليس، وأن أتقدم لسلفي السفير ميجويل مارين بوش بما يستحق من تقدير. |
En ausencia del Sr. Gómez Robledo (México), el Sr. Barriga (Liechtenstein), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | نظراً لغياب السيد غوميز روبليدو (المكسيك)، تولى السيد باريغا (ليختنشتاين)، نائب الرئيس، الرئاسة. |
En ausencia del Sr. Gómez Robledo (México), el Sr. Onisii (Rumania), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | نظراً لغياب السيد غوميز روبليدو (المكسيك)، تولى السيد أدنيسي (رومانيا)، نائب الرئيس، الجلسة. |
En ausencia del Sr. Gómez Robledo (México), el Sr. Barriga (Liechtenstein), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | في غياب السيد غوميز روبليدو (المكسيك)، تولى السيد باريغا (ليختنشتاين)، نائب الرئيس، الرئاسة |
Excmo. Sr. Juan Manuel Gómez Robledo | UN | سعادة السيد خوان مانويل غوميز روبليدو |
Sr. Juan Manuel Gómez Robledo | UN | السيد خوان مانويل غوميز روبليدو |
Sr. Gómez Robledo (México): El día de hoy es motivo de celebración en las Naciones Unidas. | UN | السيد غوميز روبليدو (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): إن هذا اليوم يعطي سببا للاحتفال في الأمم المتحدة. |
30. El Sr. Gómez Robledo (México) dice que México desea que se le incluya entre los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | 30 - السيد غوميز روبليدو (المكسيك): قال إن المكسيك ترغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
24. El Sr. Gómez Robledo (México) dice que el Grupo de Trabajo ha considerado una serie de propuestas y que él confía en que pronto se llegue a un acuerdo. | UN | 24 - السيد غوميز روبليدو (المكسيك): قال إن الفريق العامل نظر في عدد من المقترحات، وأنه على ثقة بأنه سوف يتم التوصل إلى اتفاق قريباً. |
(Firmado) Embajador Juan Manuel Gómez Robledo | UN | (توقيع) السفير خوان مانويل غوميز روبليدو |
Por consiguiente, mi delegación desea dar las gracias a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar y a su Director, el Sr. Vladimir Golitsyn, así a como a los cuatro copresidentes, el Embajador Gómez Robledo, de México, el Sr. Phil Burges, de Australia, la Sra. Lori Ridgeway, del Canadá y el Embajador Cristián Maquieira, de Chile. | UN | وعليه، فإن وفد بلدي يتوجه بشكر خاص إلى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار ومديرها، السيد فلاديمير غوليتسين، وللرؤساء المشاركين الأربعة، السفير غوميز روبليدو ممثل المكسيك، والسيد فيل بورجيس ممثل أستراليا، والسيدة لوري ريجواي ممثلة كندا، والسفير كريستيان ماكويرا ممثل شيلي. |
Más tarde: Sr. Gómez Robledo (México) | UN | ثـــــم السيد غوميز روبليدو (المكسيك) |
El Sr. Gómez Robledo (México) vuelve a ocupar la Presidencia. | UN | 63 - السيد غوميز روبليدو (المكسيك): استأنف رئاسة الجلسة. |
En ausencia del Sr. Gómez Robledo (México), el Sr Sivagurunathan (Malasia), Vicepresidente, asume la Presidencia. | UN | في غياب السيد غوميز روبليدو (المكسيك)، تولى السيد سيفاغوروناثان (ماليزيا)، نائب الرئيس، رئاسة الجلسة. |
En ausencia del Sr. Gómez Robledo (México), el Sr. Sivagurunathan (Malasia), Vicepresidente, ocupa la presidencia. | UN | في غياب السيد غوميز روبليدو (المكسيك) تولى السيد سيفاغوروناثان (ماليزيا) (نائب الرئيس) رئاسة الجلسة. |
Hoy, la Conferencia de Desarme se honra con la presencia de dos distinguidos invitados que han respondido a nuestra invitación de dirigirse a la Conferencia. En primer lugar, el Excmo. Sr. Don Juan Manuel Gómez Robledo, Subsecretario para Derechos Humanos y Asuntos Multilaterales de México, y en segundo lugar, el Excmo. Sr. Don Miguel Ángel Moratinos, Ministro de Asuntos Exteriores y Cooperación de España. | UN | واليوم، يتشرف مؤتمر نزع السلاح بحضور ضيفين موقرين لبيا دعوتنا لمخاطبة المؤتمر وهما أولاً سعادة السيد خوان مانويل غوميز روبليدو وكيل الوزارة لشؤون حقوق الإنسان والشؤون المتعددة الأطراف في المكسيك، وثانياً سعادة السيد ميغيل أنجيل موراتينوس، وزير الخارجية والتعاون في إسبانيا. |
En su reunión, celebrada el 27 de marzo, el Comité eligió como Presidente a Juan Manuel Gómez Robledo (México). | UN | وانتخبت اللجنة في اجتماعها المعقود في 27 آذار/مارس خوان مانويل غوميز روبليدو (المكسيك) رئيسا لها. |
84. Expresando su profunda solidaridad a las víctimas de esta barbarie, el Sr. Gómez Robledo dice que México ha aprobado el nuevo Protocolo en la esperanza de que las próximas conferencias de examen permitan avanzar hacia la única solución posible: la eliminación de las minas. | UN | ٤٨- وأعرب السيد غوميز روبليدو عن عميق تعاطفه مع ضحايا اﻷعمال الوحشية، فقال إن المكسيك توافق على البروتوكول الجديد أملاً في أن تسمح المؤتمرات الاستعراضية المقبلة بالتقدم في اتجاه الحل الوحيد الممكن: إزالة اﻷلغام. |
Sr. Gómez Robledo (México): Mi delegación expresa su reconocimiento al Presidente de la Corte Internacional de Justicia, el Magistrado Shi Jiuyong, por el informe tan detallado que ha tenido a bien presentar a la Asamblea General. | UN | السيد غوميز روبليدو (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): يود وفدي أن يعرب عن تقديره لرئيس محكمة العدل الدولية، القاضي شي جيونغ، على التقرير المفصل الذي عرضه على الجمعية العامة. |