Deseo dar la más cálida bienvenida al Subsecretario para Asuntos Multilaterales y Derechos Humanos de México, su Excelencia Juan Manuel Gómez Robledo. | UN | أود أن أقدم أحر تحية للترحيب بنائب وزير خارجية المكسيك، المكلف بالشؤون متعددة الأطراف وحقوق الإنسان، السيد خوان مانويل غوميس روبليدو. |
El Sr. Gómez Robledo dice que a lo largo de su consideración del tema, el Relator Especial ha logrado un equilibrio entre los derechos soberanos de los Estados y la protección que debe otorgárseles a las personas sujetas a un proceso de expulsión. | UN | السيد غوميس روبليدو قال إن المقرر الخاص قد حافظ، في جميع أعماله بشأن هذا الموضوع، على توازن بين الحقوق السيادية للدول والحماية اللازمة للأشخاص موضوع الطرد. |
En la misma sesión, la Comisión eligió Presidente del Grupo de Trabajo a Juan Manuel Gómez Robledo (México). | UN | وفي الجلسة نفسها، انتخبت اللجنة خوان مانويل غوميس روبليدو (المكسيك) رئيسا للفريق العامل. |
Con anterioridad se propuso al Sr. Gómez Robledo (México) como candidato para ocupar el puesto de Presidente durante el sexagésimo primer período de sesiones. | UN | 2 - وقال إن السيد غوميس روبليدو (المكسيك) رُشِّح لانتخابه رئيسا للجنة بالنسبة إلى الدورة الحادية والستين. |
En ausencia de otros candidatos y con arreglo a lo dispuesto en el artículo 103 del reglamento, el Presidente entiende que la Comisión desea elegir Presidente al Sr. Gómez Robledo (México). | UN | وبالنظر إلى عدم وجود ترشيحات أخرى، ووفقا للمادة 103 من النظام الداخلي، فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في أن تنتخب السيد غوميس روبليدو (المكسيك) رئيسا لها. |
El Sr. Gómez Robledo (México) queda elegido Presidente por aclamación. | UN | 3 - انتخب السيد غوميس روبليدو (المكسيك) رئيسا بالتزكية. |
Presidente: Excmo. Sr. Juan Manuel Gómez Robledo (México) | UN | الرئيس: سعادة السيد خوان مانويل غوميس روبليدو (المكسيك) |
Sr. Gómez Robledo (México): Muchas gracias, señor Presidente. | UN | السيد غوميس روبليدو (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): شكراً جزيلاً لك، السيد الرئيس. |
Sr. Juan Manuel Gómez Robledo (México) | UN | خوان مانويل غوميس روبليدو (المكسيك) |
18. Con respecto al tema " Aplicación provisional de los tratados " , la Comisión decidió incluirlo en su programa de trabajo y nombró Relator Especial al Sr. Juan Manuel Gómez Robledo. | UN | 18- وفيما يتعلق بموضوع " التطبيق المؤقت للمعاهدات " ، قررت اللجنة أن تدرجه في برنامج عملها وعيّنت السيد خوان مانويل غوميس روبليدو مقرراً خاصاً. |
141. En su 3132ª sesión, celebrada el 22 de mayo de 2012, la Comisión decidió incluir en su programa de trabajo el tema " Aplicación provisional de los tratados " y nombrar Relator Especial del tema al Sr. Juan Manuel Gómez Robledo. | UN | 141- قررت اللجنة في جلستها 3132، المعقودة في 22 أيار/مايو 2012، أن تدرج موضوع " التطبيق المؤقت للمعاهدات " في برنامج عملها وعيّنت السيد خوان مانويل غوميس روبليدو مقرراً خاصاً للموضوع. |
267. En su 3132ª sesión, el 22 de mayo de 2012, la Comisión también decidió incluir el tema " Aplicación provisional de los tratados " en su programa de trabajo actual y decidió nombrar Relator Especial para el tema al Sr. Juan Manuel Gómez Robledo. | UN | 267- في الجلسة 3132، المعقودة في 22 أيار/مايو 2012، قررت اللجنة أيضاً إدراج موضوع " التطبيق المؤقت للمعاهدات " في برنامج عملها كما قررت تعيين السيد خوان مانويل غوميس روبليدو مقرراً خاصاً للموضوع. |
Sr. Gómez Robledo (México): Al cabo de cinco años de intensas y prolongadas deliberaciones en México, mi país depositó el 28 de octubre el instrumento de ratificación del Estatuto de Roma. | UN | السيد غوميس روبليدو (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): بعد خمس سنوات من المداولات المكثفة والطويلة، أودعت المكسيك، في 28 تشرين الأول/أكتوبر، صك تصديقها على نظام روما الأساسي. |
50. El Sr. Gómez Robledo (México) dice que su delegación votó en contra de la enmienda propuesta por el Grupo de Estados Árabes porque no guarda relación con la resolución, pero que votó a favor del proyecto de resolución en su totalidad. | UN | 50 - السيد غوميس روبليدو (المكسيك): قال إن وفد بلده صوَّت ضد التعديل الذي اقترحته مجموعة الدول العربية بسبب عدم صلته بالقرار، ولكنه صوَّت بتأييد مشروع القرار ككل. |
Sr. Stubb (Finlandia) (habla en inglés): Muchas gracias, señor Presidente. Desde luego, no soy la Sra. Hillary Clinton ni Lawrence Cannon o Ahmed Davutoğlu, ni tampoco Juan Manuel Gómez Robledo. | UN | السيد ستاب (فنلندا) (تكلم بالإنكليزية): شكراً جزيلاً لك، السيد الرئيس، أنا لست السيدة هيلاري كلينتون ولا السيد لورانس كانون ولا السيد أحمد دافوتوغلو ولا السيد خوان مانويل غوميس روبليدو. |
El Sr. Gómez Robledo (México) hace referencia a las deliberaciones celebradas recientemente en el Consejo de Seguridad en torno a una iniciativa para impedir que las armas de destrucción en masa lleguen a manos de actores no estatales, en las que México y otros países reiteraron que el mejor medio para lograr dicho propósito sería proceder a la total eliminación de esas armas, mediante acuerdos de desarme negociados multilateralmente. | UN | 68 - السيد غوميس روبليدو (المكسيك): أعرب عن رغبته في التنويه إلى المناقشات التي دارت مؤخرا في مجلس الأمن حول مبادرة تدعو إلى الحيلولة دون وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي جهات من غير الدول. فالمكسيك، شأنها شأن بلدان أخرى كثيرة، ترى أن أفضل وسيلة لذلك هي القضاء المبرم على تلك الأسلحة عن طريق التفاوض على إبرام اتفاقات متعددة الأطراف في مجال نزع السلاح. |
127. A petición del Sr. GómezRobledo Verduzco se aplazó el examen del proyecto de decisión del documento E/CN.4/Sub.2/2001/L.44. | UN | 127- وبناء على طلب السيد غوميس روبليدو فيردوسكو، أرجئ النظر في المقرر E/CN.4/Sub.2/2001/L.44. |