En ausencia del Presidente, la Sra. Emerson (Portugal), | UN | في غياب الرئيس تولت الرئاسة نائبة الرئيس، |
El Vicepresidente tiene la responsabilidad, en ausencia del Presidente, de presidir las reuniones del Comité y presentar el informe a las reuniones de las Partes. | UN | ونائب الرئيس مسؤول عن رئاسة اجتماعات اللجنة وتقديم التقرير إلى اجتماعات الأطراف في حال غياب الرئيس. |
El Vicepresidente tiene la responsabilidad, en ausencia del Presidente, de presidir las reuniones del Comité y presentar el informe a las reuniones de las Partes. | UN | ونائب الرئيس مسؤول عن رئاسة اجتماعات اللجنة وتقديم التقرير إلى اجتماعات الأطراف في حال غياب الرئيس. |
El bloque de Ravalomanana propone que, en caso de ausencia del Presidente de la Transición, el interino sea decidido de común acuerdo en el Consejo Presidencial. | UN | وتقترح حركة رفالومانانا اختيار رئيس بالإنابة بالاتفاق العام في المجلس الرئاسي في حال غياب الرئيس الانتقالي. |
Actuará como Presidente en ausencia del Presidente y como Primer Vicepresidente de conformidad con el orden de precedencia entre los Vicepresidentes que haya determinado el Presidente; | UN | ' 3` العمل بوصفه رئيسا في غياب الرئيس والنائب الأول للرئيس، وفقا لترتيبهم فيما بين نواب الرئيس على النحو الذي يحدده الرئيس؛ |
La Vicepresidenta recientemente elegida de las Islas Salomón actuó como Presidenta durante el período de sesiones, en ausencia del Presidente recientemente elegido para 2014. | UN | 8 - وعملت نائبة الرئيس المنتخبة حديثاً من جزر سليمان بصفتها رئيسة للدورة في غياب الرئيس المنتخب حديثاً لعام 2014. |
Página En ausencia del Presidente, el Sr. ZAHID (Marruecos), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | تولى نائب الرئيس، السيد زاهد )المغرب(، رئاسة الجلسة، في غياب الرئيس. |
b) su Vicepresidente, que preside el tribunal en ausencia del Presidente, asumiendo todas las demás funciones y atribuciones del Presidente previstas en la ley; | UN | )ب( نائب الرئيس الذي يرأس جلسات المحكمة عند غياب الرئيس ويتولى جميع المهام اﻷخرى التي يكلفها بها الرئيس بموجب القانون. |
En ausencia del Presidente, el Sr. Verweij (Países Bajos), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | تولى السيد فيرويج )هولندا(، نائب الرئيس، رئاسة الجلسة في غياب الرئيس. |
En ausencia del Presidente, el Sr. Pfanzelter (Austria), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | في غياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد بفانتزلتر (النمسا). |
Sin embargo, el Presidente Mbeki indicó que, en su opinión, no era conveniente que en la reunión se tomaran decisiones sobre esas cuestiones tan importantes en ausencia del Presidente Gbagbo y el FPI. | UN | لكن الرئيس مبيكي أعرب عن رأي مفاده أنه لن يكون من الملائم للاجتماع أن يبت في هذه القضايا الحاسمة في غياب الرئيس غباغبو والجبهة الشعبية الإيفوارية. |
2002 a 2005: Presidente interino de la República de Mauricio durante períodos breves, en ausencia del Presidente y del Vicepresidente | UN | 2000-2005: رئيس جمهورية موريشيوس بالنيابة لفترات قصيرة، عند غياب الرئيس ونائب الرئيس كليهما |
En ausencia del Presidente, el Sr. Mac-Donald (Suriname), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | في غياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد ماكدونالد (سورينام) |
Varios oradores se centraron en el papel de los Vicepresidentes, y uno de ellos preguntó si su función incluía alguna actividad aparte de presidir las reuniones en ausencia del Presidente. | UN | وركّز عدد من المتحدثين على دور نواب الرئيس، وتساءل أحدهم عما إذا كانت هذه الوظيفة تستتبع أي نشاط يتجاوز ترأس الجلسات في غياب الرئيس. |
En lo que respecta a la función de la Mesa, un participante se preguntó cuál era la función prevista de sus miembros aparte de que se les pidiera que presidieran sesiones de la Asamblea General en ausencia del Presidente. | UN | وانتقل أحد المشاركين إلى الحديث عن دور المكتب، فتساءل عن الدور المتوخى لأعضائه، عدا أن يطلَب منهم رئاسة جلسات الجمعية العامة في غياب الرئيس. |
Español Página En ausencia del Presidente, el Sr. Rata (Nueva Zelandia) | UN | في غياب الرئيس تولى السيد راتا )نيوزيلندا( )نائب الرئيس( رئاسة الجلسة |
En ausencia del Presidente, el Sr. Ahounou (Côte d ' Ivoire), Vicepresidente, asume la Presidencia. | UN | في غياب الرئيس السيد أبليان )أرمينيا(، تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد أهونو )كوت ديفوار( |
3. Se comunicó a la Conferencia que, durante la ausencia del Presidente por asuntos oficiales durante la semana, asumiría las funciones de la Presidencia el Sr. Leif Pagrotsky, Ministro de Comercio de Suecia. | UN | 3- وأُبلغ المؤتمر بأن السيد ليف باغرودسكي، وزير التجارة في السويد، سيتولى مسؤوليات الرئاسة أثناء غياب الرئيس للاهتمام بتصريف شؤون حكومية خلال الأسبوع. |
En ausencia del Presidente, el Sr. Morikawa (Japón), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | في غياب الرئيس تولّى رئاسة الجلسة السيد موريكاوا (اليابان)، نائب الرئيس. |
Si ni el Presidente ni el Vicepresidente están presentes en una reunión, otro miembro que designe el Comité de Adaptación actuará temporalmente como Presidente de la reunión; | UN | وفي غياب الرئيس ونائب الرئيس في اجتماع معين، يقوم أي عضو آخر تعينه لجنة التكيف مؤقتاً مقام الرئيس في ذلك الاجتماع؛ |