situación de un país en ausencia de informe, que se han publicado como | UN | غياب تقرير عنه، والتي أصبحت ملاحظات ختامية علنية وفقاً للفقرة 3 |
situación de un país en ausencia de informe, que se han publicado como | UN | غياب تقرير عنه، والتي أصبحت ملاحظات ختامية علنية وفقاً للفقرة 3 |
República Centroafricana: Examen de la situación en ausencia de informe | UN | جمهورية أفريقيا الوسطى: بحث الوضع في غياب تقرير |
Examen de los Estados partes en ausencia de un informe | UN | النظر في حالة دولة طرف في غياب تقرير منها |
Examen de los Estados partes en ausencia de un informe | UN | النظر في حالة دولة طرف في غياب تقرير عنها |
80. Hasta la fecha, el procedimiento previsto en el artículo 70 del reglamento, consistente en examinar la situación en los Estados partes sin disponer de un informe, se ha iniciado en 13 casos. | UN | 80- وقد لجأت اللجنة، في 13 حالة حتى تاريخه، إلى الإجراء المنصوص عليه في المادة 70 من النظام الداخلي القاضي بالنظر في حالة الدول الأطراف في غياب تقرير. |
sobre la situación de un país en ausencia de informe, que se han publicado como observaciones finales de conformidad | UN | عند غياب تقرير عنه، والتي أصبحت ملاحظات ختامية علنية وفقاً |
sobre la situación de un país en ausencia de informe, que se han publicado como observaciones finales de conformidad | UN | عند غياب تقرير عنه، والتي أصبحت ملاحظات ختامية علنية وفقاً |
situación de un país en ausencia de informe, que se han publicado como observaciones finales de conformidad con el párrafo 3 del artículo 70 del | UN | غياب تقرير عنه، والتي أصبحت ملاحظات ختامية علنية وفقاً للفقرة 3 |
De conformidad con el artículo 70 de su reglamento, el Comité puede examinar las medidas adoptadas por un Estado parte para aplicar el Pacto en ausencia de informe. | UN | وبموجب المادة 70 من النظام الداخلي للجنة، يجوز للجنة أن تدرس إجراءات الدولة الطرف بموجب العهد في غياب تقرير. |
Examen de los Estados partes en ausencia de informe | UN | النظر في حالة الدول الأطراف في غياب تقرير |
Examen de los informes presentados por los Estados partes en virtud de los artículos 16 y 17 del Pacto y situación de un Estado parte en ausencia de informe | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد، وفي حالة دولة طرف في غياب تقرير عنها |
Asimismo, preparó una lista de cuestiones relativa a San Vicente y las Granadinas en ausencia de un informe. | UN | وأعد أيضاً قائمة بالقضايا والأسئلة بخصوص سانت فنسنت وجزر غرينادين في غياب تقرير عنها. |
En ausencia de un informe detallado sobre la aplicación, la Unión Europea no está completamente convencida de la necesidad de proceder a un debate detallado y más prolongado. | UN | 24 - واسترسل قائلا إنه في غياب تقرير مفصل عن التنفيذ، لن يكون الاتحاد الأوروبي مقتنعا تماما بالحاجة إلى الدخول في مناقشات تفصيلية أطول. |
La propuesta sobre el examen de la situación en un Estado parte en ausencia de un informe recibió un gran apoyo. | UN | 4- واعتمد الاقتراح المتعلق بالنظر في حالة دولة طرف في غياب تقرير منها. |
El Comité ha examinado la situación en Guinea Ecuatorial y en Gambia en ausencia de un informe. | UN | 14- وقد بحثت اللجنة الحالة السائدة في غينيا الاستوائية وغامبيا في غياب تقرير. |
d El Comité examinó la situación de los derechos civiles y políticos en Gambia en su 75º período de sesiones (julio de 2002), sin disponer de un informe, con arreglo al artículo 70 de su reglamento. | UN | (د) نظرت اللجنة في حالة الحقوق المدنية والسياسية في غينيا الاستوائية في غياب تقرير من الدولة الطرف، بموجب المادة 70 من نظامها الداخلي، وذلك في دورتها التاسعة والسبعين (تشرين الأول/أكتوبر 2003). |
de 1992 B. Segundo informe periódico Situación examinada sin informe, pero en presencia de una delegación el 22 de marzo de 2006 (86º período de sesiones). | UN | نظر في الحالة في 22 آذار/مارس 2006 في غياب تقرير لكن بحضور وفد (الدورة السادسة والثمانون) |
No obstante, el Comité quiere recalcar que la presencia de la delegación y su cambio de opiniones con el Comité sin un informe escrito no puede considerarse cumplimiento de la obligación de presentar un informe escrito con arreglo a los artículos 16 y 17 del Pacto. | UN | إلا أن اللجنة تود أن تشدد على أن حضور الوفد وحواره مع اللجنة لا يمكن أن يعتبرا، في غياب تقرير كتابي، وفاء من الدولة الطرف بالتزامها بتقديم تقرير كتابي حسبما تقتضيه المادتان 16 و17 من العهد. |
En el 53º período de sesiones del Comité, está previsto que se examinen los informes de los siguientes Estados: Chile, Comoras, Guinea Ecuatorial, República Centroafricana (a falta de informe), Serbia, Togo y Turkmenistán. | UN | ومن المقرر أن تنظر اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين في تقارير الدول التالية: تركمانستان وتوغو وجزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى (في غياب تقرير) وشيلي وصربيا وغينيا الاستوائية. |
A falta de un informe del Estado Parte y basándose, entre otras cosas, en la información de otros órganos de las Naciones Unidas, en su 1816ª sesión (CERD/C/SR.1816), el 9 de marzo de 2007, el Comité aprobó las siguientes observaciones finales. | UN | وفي غياب تقرير من الدولة الطرف واستناداً إلى جملة أمور منها معلومات واردة من هيئات أخرى للأمم المتحدة، اعتمدت اللجنة، في جلستها 1816 (CERD/C/SR.1816)، المعقودة في 9 آذار/مارس 2007، الملاحظات الختامية التالية. |
En consecuencia, en su 15º período de sesiones el Comité analizó la posibilidad de considerar la aplicación de la Convención en ausencia del informe del país, como se hace en otros órganos de tratados. | UN | ولذلك، بحثت اللجنة في دورتها الخامسة عشرة إمكانية النظر في تطبيق الاتفاقية في غياب تقرير قطري ما، على غرار ما يجري في هيئات معاهدات أخرى. |
También les informó de que, conforme al artículo 65 de su reglamento, el Comité puede proceder a examinar la aplicación de la Convención en el Estado parte sin que exista un informe, examen que se realizaría sobre la base de la información de que pueda disponer el Comité, incluidas fuentes ajenas a las Naciones Unidas. | UN | وأُبلغت تلك الدول أيضاً بأن اللجنة مخولة، بموجب المادة 65 من نظامها الداخلي، أن تقوم باستعراض حالة تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف في غياب تقرير عنها، وأن هذا الاستعراض يمكن أن يجرى على أساس المعلومات التي تتاح للجنة من مصادر، بما فيها مصادر من خارج الأمم المتحدة. |
La adopción de un calendario único y general podría dar lugar a una situación en la que los órganos examinarían el cumplimiento por los Estados de las disposiciones de los tratados en ausencia no solo del informe nacional, sino de una delegación gubernamental oficial. | UN | ومن شأن اعتماد جدول زمني عام أن يؤدي إلى موقف قد تبدأ فيه إحدى اللجان في النظر في تنفيذ دولة ما لالتزاماتها بموجب المعاهدة في غياب تقرير وطني، بل وأيضا في غياب وفد رسمي للحكومة. |
También se examinaron dos Estados que no habían presentado informes, Guinea Ecuatorial y el Congo, para lo que el Comité utilizó solo una sesión como máximo. | UN | ونظرت اللجنة أيضاً في حالة دولتين طرفين في غياب تقرير عنهما، وهما تحديداً غينيا الاستوائية والكونغو؛ ولم تخصص اللجنة للنظر في الحالتين سوى جلسة واحدة. |