El Sr. Gidor (Israel) dice que, en interés de todos, en particular de los donantes al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS), el Organismo debería mantener una postura neutral e imparcial. | UN | 1 - السيد غيدور (إسرائل): قال إن من مصلحة الجميع، وبالذات الجهات المانحة لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا)، أن تظل الوكالة على حيادها ونزاهتها. |
1. El Sr. Gidor (Israel) señala a la atención la declaración del Primer Ministro de su país en el sentido de que Israel está dispuesto a hacer difíciles concesiones a fin de resolver el conflicto con los palestinos, como lo demuestra la retirada militar de la Faja de Gaza. | UN | 1 - السيد غيدور (إسرائيل): وجه الانتباه إلى ما أعلنه رئيس وزرائه من استعداد إسرائيل لتقديم تنازلات مؤلمة لحل النزاع مع الفلسطينيين، وهو ما يوضحه الانسحاب العسكري من قطاع غزة. |
32. El Sr. Gidor (Israel) dice que es difícil exagerar la importancia del Departamento de Información Pública como el socio más experimentado y energético del Comité de Información en la promoción de los nobles objetivos de la Organización. | UN | 32 - السيد غيدور (إسرائيل): قال إنه من الصعب أن نكون مغالين في أهمية إدارة شؤون الإعلام بوصفها الشريك الأكثر خبرة ونشاطا للجنة الإعلام في ترويج الأهداف النبيلة للمنظمة. |
1. El Sr. Gidor (Israel) dice que en 2006 participaron por primera vez funcionarios israelíes en los cursos sobre mantenimiento de la paz organizados por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | 1 - السيد غيدور (إسرائيل): قال إن الضباط الإسرائيليين يشاركون في دورات عن حفظ السلام نظمتها إدارة عمليات حفظ السلام لأول مرة في عام 2006. |
14. El Sr. Gidor (Israel) se pregunta por qué el informe contiene información sobre 2006, cuando abarca el año civil 2005. | UN | 14 - السيد غيدور (إسرائيل): تساءل عن السبب في احتواء التقرير على معلومات عن عام 2006 في حين أنه يتناول السنة التقويمية 2005. |
1. El Sr. Gidor (Israel) dice que la asistencia al pueblo palestino es un elemento central de la política israelí, puesto que el mejoramiento de su situación económica y sus condiciones de vida es un factor integral de la estabilidad de la región. | UN | 1 - السيد غيدور (إسرائيل): قال إن المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني شيء رئيسي في السياسة الإسرائيلية، ذلك أن تحسين ظروفهم الاقتصادية والمعيشية جزء لا يتجزأ من الاستقرار في المنطقة. |
1. El Sr. Gidor (Israel) dice que los discursos pronunciados ante la Cuarta Comisión no producen ningún resultado ni tienen nada que ver con el bienestar del pueblo palestino en la Franja de Gaza y la Ribera Occidental. | UN | 1 - السيد غيدور (إسرائيل): قال إن الخطط التي تم الإدلاء بها في جلسات اللجنة الرابعة لا تؤدي إلى أي نتائج وليست لها أي تأثير على رفاهية الشعب الفلسطيني في قطاع غزة والضفة الغربية. |
29. El Sr. Gidor (Israel) dice que, durante los 50 días de la guerra con Hamas, en todo momento estuvo en contacto con el personal del OOPS, ayudando a atender las necesidades logísticas, consulares, administrativas y operacionales del Organismo. | UN | 29 - السيد غيدور (إسرائيل): قال إنه خلال حرب الخمسين يوما مع حماس كان على اتصال بموظفي الأونروا في جميع الأوقات للمساعدة في تلبية احتياجات الوكالة اللوجستية والقنصلية والإدارية والعملياتية. |
12. El Sr. Gidor (Israel) dice que su país está muy orgulloso de su labor en la esfera de la exploración espacial, comparte los objetivos de las Naciones Unidas de asegurar, promover y ampliar la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos y participa como observador en la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (COPUOS) desde febrero de 2003. | UN | 12 - السيد غيدور (إسرائيل): قال إن إسرائيل فخورة للغاية بعملها في ميدان استكشاف الفضاء، وتشارك أهداف الأمم المتحدة لضمان، وتعزيز وتوسيع نطاق استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وحصلت على مركز المراقب في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية منذ شباط/فبراير عام 2003. |
76. El Sr. Gidor (Israel), explicando la posición de su delegación sobre el proyecto de resolución que se acaba de adoptar, expresa su firme apoyo a los esfuerzos de la Asamblea General y de los Estados Miembros destinados a fortalecer las actividades relativas a las minas, especialmente con respecto a los países directamente afectados. | UN | 76 - السيد غيدور (إسرائيل): أعرب، في تعليله لموقف وفده من مشروع القرار الذي اعتمد للتو، عن التأييد القوي لجهود الجمعية العامة والدول الأعضاء في تدعيم الإجراءات المتعلقة بالألغام، وخصوصا فيما يتصل بالبلدان المتأثرة بشكل مباشر. |
El Sr. Gidor (Israel) expresa su satisfacción por la dedicación y nivel profesional del Departamento de Información Pública, que ha tenido que convencer a un público cada vez más cínico de la sinceridad de los esfuerzos de las Naciones Unidas por hacer oír su voz entre otras voces rivales. | UN | 28 - السيد غيدور (إسرائيل): أعرب عن ارتياحه للمستوى المحترف الذي تتسم به الإدارة ولالتزامها المهني. وعلى إدارة شؤون الإعلام أن تقنع الجمهور بصفة متزايدة بصدق جهود الأمم المتحدة وهي تعمل على أن يكون صوتها مسموعا في سياق المنافسات القائمة. |
33. Sr. Gidor (Israel), ejerciendo el derecho de réplica, dice que siempre es muy instructivo recibir lecciones sobre el terrorismo de la República Árabe Siria y de la República Islámica del Irán, las dos principales autoridades del mundo sobre el tema. | UN | 33 - السيد غيدور (إسرائيل): قال، ممارسة لحق الرد، إنه من المفيد دائما الاستماع إلى محاضرات عن الإرهاب تقدمها الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية، وهما السلطتان الرائدتان في العالم في هذا المجال. |
10. El Sr. Gidor (Israel) dice que su Gobierno ha hecho grandes esfuerzos para cooperar con otros Estados y organismos internacionales en la promoción de la utilización con fines pacíficos del espacio ultraterrestre y ha logrado progresos en una serie de proyectos que benefician a la comunidad internacional. | UN | 10 - السيد غيدور (إسرائيل): قال إن حكومته بذلت جهودا كبيرا للتعاون مع الدول الأخرى والوكالات الدولية لتعزيز استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وحققت تقدما في عدد من المشاريع التي أفادت المجتمع الدولي. |