A lo largo de su Presidencia, el Sr. Guido de Marco abogó por la necesidad de revitalizar la Asamblea General, así como por la necesidad de realzar el cargo de Presidente. | UN | ولقد دعا السيد غيدو دي ماركو طوال فترة رئاسته الى ضرورة تنشيط أعمال الجمعية العامة، والى تعزيز مكتب الرئيس. |
El Profesor Guido de Marco será recordado por los pueblos del mundo como un gran estadista. | UN | إن شعوب العالم ستذكر الأستاذ غيدو دي ماركو بوصفه سياسيا عظيما. |
Asimismo, deseo expresar nuestro pésame al pueblo de Malta por el fallecimiento del ex Presidente Guido de Marco. | UN | كما يطيب لي نيابة عن وفد بلدي أن أتقدم بأحر التعازي لحكومة وشعب مالطة الصديقين، في وفاة الرئيس السابق غيدو دي ماركو. |
El Excelentísimo Profesor Guido de Marco nació en Malta en 1931 y llevó una vida digna de mención, dedicada al servicio tanto de su país como de la comunidad internacional. | UN | ولد صاحب الفخامة البروفيسور غيدو دي ماركو في مالطة عام 1931، وعاش حياة رائعة كلها تفان في خدمة بلده والمجتمع الدولي على السواء. |
Guido de Marco no fue sólo Presidente de la Asamblea General, sino que ocupó el cargo de Presidente de su país, coronando así una larga carrera en la administración pública. | UN | لم يكن غيدو دي ماركو رئيسا سابقا للجمعية العامة فحسب، فقد كان أيضا رئيسا لبلده، تتويجا لسيرة مهنية طويلة في الخدمة العامة. |
El Profesor Guido de Marco fue Presidente de Malta de 1999 a 2004, después de haber ocupado los cargos de Ministro del Interior y Justicia, Ministro de Relaciones Exteriores y Viceprimer Ministro. | UN | وكان الأستاذ غيدو دي ماركو رئيسا لمالطة في الفترة من عام 1999 إلى عام 2004، بعد شغله لمناصب وزير الداخلية والعدل، ووزير الخارجية، ونائب رئيس الوزراء. |
Siguiendo la visión de Guido de Marco hacia las Naciones Unidas y su amor por la Organización, mi país seguirá respaldando a esta Organización y a su Secretario General para hacer que nuestro mundo sea un lugar mejor para las generaciones actuales y futuras. | UN | وإذ يتَّبع بلدي رؤية ومحبة غيدو دي ماركو للأمم المتحدة، فإنه سيواصل دعم هذه المنظمة وأمينها العام، لجعل عالمنا مكاناً أفضل للأجيال الحاضرة والمقبلة. |
El Sr. Guido de Marco ocupó el cargo de Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su cuadragésimo quinto período de sesiones, de septiembre de 1990 a septiembre de 1991. | UN | ولقد شغل البروفيسور غيدو دي ماركو منصب رئيس الدورة الخامسة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في الفترة من أيلول/سبتمبر ١٩٩٠ الى أيلول/سبتمبر ١٩٩١. |
Les doy las gracias a usted y al Secretario General por sus palabras de homenaje en memoria del Profesor Guido de Marco, ex Presidente de Malta, ex Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Presidente de la Asamblea General durante su cuadragésimo quinto período de sesiones. | UN | وأشكركم كما أشكر الأمين العام على كلمات التكريم التي تفضلتما بها في حق الأستاذ غيدو دي ماركو الرئيس السابق لمالطة، ونائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية السابق، ورئيس الجمعية العامة في دورتها السادسة والأربعين. |
El Presidente, hablando en nombre del Comité, transmite sus condolencias a la delegación de Malta con motivo del fallecimiento del Sr. Guido de Marco, ex Presidente de Malta y de la Asamblea General, quien fue un defensor incondicional de la causa palestina. | UN | 10 - الرئيس: قال متحدثا بالنيابة عن اللجنة، إنه يقدم تعازيه إلى وفد مالطة على وفاة السيد غيدو دي ماركو رئيس مالطة السابق ورئيس الجمعية العامة السابق، الذي أيّد تأييدا قويا القضية الفلسطينية. |
El Presidente (interpretación del inglés): Tiene ahora la palabra el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Malta y ex Presidente de la Asamblea General, Excmo. Sr. Guido de Marco. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أدعو اﻵن نائب رئيس الوزراء وزير الشؤون الخارجية لمالطة، الرئيس السابق للجمعية العامة، سعادة اﻷونورابل بروفيسور غيدو دي ماركو. |
Mientras prestó servicios en las Naciones Unidas como Presidente de la Asamblea General en su cuadragésimo quinto período de sesiones, de 1990 a 1991, el Profesor Guido de Marco participó activamente en la revitalización de la Asamblea General y en otros aspectos de la reforma de nuestra Organización mundial. | UN | وخلال فترة عمله في الأمم المتحدة بصفته رئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة والأربعين، في 1990-1991، شارك الأستاذ غيدو دي ماركو مشاركة فعالة في تنشيط الجمعية العامة وفي غيره من جوانب إصلاح المنظمة العالمية. |
Entre el 3 y el 7 de septiembre de 2012, se impartió un curso especial de verano Guido de Marco de la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas en La Valetta, que se organizó en colaboración con la Universidad de Malta y la Academia Mediterránea de Estudios Diplomáticos. | UN | وفي الفترة الممتدة بين 3 و 7 أيلول/سبتمبر 2012، أقيمت دورة خاصة لـ " مدرسة غيدو دي ماركو الصيفية لتحالف الأمم المتحدة للحضارات " في فاليتا، بالشراكة مع جامعة مالطة والأكاديمية المتوسطية للدراسات الدبلوماسية. |
Sr. McNee (Canadá) (habla en inglés): En nombre del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, quisiera sumarme a otros oradores para transmitir a los pueblos de Malta y de la Arabia Saudita nuestro sentido pésame por el fallecimiento del Presidente Guido de Marco y del Excelentísimo Embajador Samir Shihabi. | UN | السيد ماكني (كندا) (تكلم بالإنكليزية): بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أود أن أضم صوتي على أصوات الآخرين في الإعراب عن بالغ تعازينا لشعبي وحكومتي مالطة والمملكة العربية السعودية في وفاة الرئيس غيدو دي ماركو وسعادة السفير سمير الشهابي. |