Pero a menudo pueden revelarse de una manera negativa, en forma de celos. | TED | لكن بإمكانهم في أوقات كثيرة أن يظهروا أنفسهم بشكل سلبي، بصورة غيرة. |
Blanca Nieves no corría peligro por los crueles celos de la Reina. | Open Subtitles | "أنتى الأجمل على الإطلاق" تكون سنوهوايت بأمان من غيرة الملكة |
No son celos. Es mucho mâs y mucho peor. | Open Subtitles | أنها ليست غيرة أنها أكثر من ذلك أكثر سوءاُ |
El sólo está celoso de mi éxito dúramente conseguido. | Open Subtitles | انه مجرد غيرة من بلدي حصلت عليها بشق الأنفس النجاح. |
Así que la otra noche iba sobre poner a alguien celoso. | Open Subtitles | ما حدث ليلة البارحة كان لاثارة غيرة أحدهم |
Aunque dicen que no hay nadie más celosa que la doncella de una señora. | Open Subtitles | على الرغم من أنهم يقولون لا أحد أكثر غيرة من خادمة لسيدة. |
¡Los celos enfermos de mi marido me matarán! ¡Quédate ahí y no te muevas! | Open Subtitles | غيرة زوجي المجنونة ستقتلني إبق هنا ، لا تتحرك |
Que quede bien claro. A mi muerte, no quiero celos ni sorpresas. | Open Subtitles | ليفهم الجميع هذا، بعدما أموت، ليس هُناك أي غيرة ولا أستغراب. |
Si disolutos olvidan sus deberes y en extraños senos derraman el tesoro nuestro o por soñados celos enojosos nos sujetan en casa o nos pegan ¿no hemos de enfurecernos también? | Open Subtitles | .. لانهم يهملوا واجباتهم و يرموا بكنوزهم في احضان اجنبيات او يتفجروا عليهم غيرة فيسمونهن المضايقة |
Mi querido, sin traición, no hay celos. | Open Subtitles | محبوبي، بدون خيانةِ، ليس هناك غيرة. |
Rasque la superficie y encontrará más celos y rivalidades que en la antigua Roma. | Open Subtitles | فقط قم بكشط السطح و ستجد غيرة و تنافسات أكثر مما تجد في روما القديمة |
Si pasaras toda la fiesta coqueteando con otras, mamá se moriría de celos. | Open Subtitles | لو كنت قد قضيت الوقت فى هذه الحفلات فى مغازلة إمراة أخرى كان هذا سيثير غيرة أمى |
Me avergüenzo de mí misma por permitir que los celos de Peter me impidan reanudar una vieja amistad porque se trata de un hombre. | Open Subtitles | أنا أخجل من نفسي لترك غيرة بيتر تمنعني عن إحياء الصداقات القديمة فقط لأنه رجل |
celos de los humanos que sobrevivan el Armagedón. | Open Subtitles | غيرة أولئك البشرِ الذي يَنْجو من المعركة الفاصلةِ. |
Y aparte de los problemas económicos, estaban esos celos irracionales. | Open Subtitles | وبصرف النظر عن الأمور المالية , كان هناك هذا غيرة غير عقلانية. |
El no lo hace a propósito El chico está celoso. | Open Subtitles | كان يفعل ذلك لمقصد ما, إنها غيرة الأطفال |
Un rumor a menudo son señales de un competidor celoso. | Open Subtitles | غالبا ما تكون إشاعة علامة على غيرة المنافسين |
Pensé que creerías que era un monstruo celoso si te contaba la verdad. | Open Subtitles | ظننت انك ستعتقدي انني مجنون غيرة لو اخبرتك بالحقيقة |
No paraban de reír y eso hacia que me sintiera celosa y mas sola que nunca,.. | Open Subtitles | كثيرا ما تساءلت في غيرة عن الأشياء التي يضحكون عليها كان الجميع في حالة من المرح |
- No pongas celosa a la abuela. Siéntate y cortemos el pastel. | Open Subtitles | دعينا لا نثير غيرة جدَتك، أجلسوا حتى نأكل الكعكة |
Para ponerla celosa, ¿por qué no trajo a Barbella? | Open Subtitles | لو كنت تريد ان تثير غيرة ريتا لماذا لم تطلب من الرائدة باربيلا |
También sabemos que los Gobiernos son muy celosos de su soberanía. | UN | وندرك أيضا كون الحكومات تغار غيرة بالغة على سيادتها. |
Vamos a llenar tanto nuestros estómagos de camarones que harás que las focas se pongan celosas. | Open Subtitles | سنملأ بطوننا بالكركند لدرجة أن نثير غيرة كلب البحر |