ويكيبيديا

    "غيرها من الأصول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros activos
        
    • otros bienes
        
    • otro activo
        
    • demás activos
        
    • otros haberes
        
    La ilicitud de destinar deliberadamente dinero u otros activos a financiamiento de actos terroristas no se ve mellado por el hecho de que el dinero o activo así empleado sea lícito. UN إذ إن عدم شرعية القيام عمدا بتوجيه أموال أو غيرها من الأصول تجاه تمويل أعمال إرهابية لا يتأثر بمدى مشروعية الأموال أو الأصول المستخدمة في ذلك.
    Sólo después de emitida la orden judicial pueden inmovilizarse bienes o congelarse fondos y otros activos financieros. UN ولا يتسنى وقف حركة الممتلكات أو تجميد الأموال أو غيرها من الأصول المالية إلا بعد صدور أمر قضائي.
    Por ejemplo, los activos financieros que las empresas de seguros mantienen para gestionar su negocio no se anotan en los informes diferenciándolos de otros activos. UN فعلى سبيل المثال، لا يعلن عن الأصول المالية المملوكة من أجل إدارة أعمال التأمين بمعزل عن غيرها من الأصول.
    El derecho consuetudinario es muchas veces discriminatorio contra la mujer y no garantiza la igualdad en la propiedad de la tierra u otros bienes. UN ويتصف القانون العرفي بالتمييز ضد النساء في أغلب الأحوال، ولا يكفل لهن المساواة في ملكية الأرض أو غيرها من الأصول.
    Hasta la fecha no se han congelado depósitos bancarios ni otros bienes en bancos de Bulgaria. UN لم تجمد حتى الآن أي ودائع مصرفية أو غيرها من الأصول الموجودة في مصارف بلغاريا.
    La Secretaría General podrá negociar acuerdos con Estados Miembros que no estén " en situación regular " para el pago por medio de moneda nacional, bienes inmuebles u otros activos importantes de cuotas atrasadas por más de cinco años. UN يجوز للأمانة العامة أن تتفاوض بشأن ترتيبات مع الدول الأعضاء " غير المسددة " لكي تدفع بالعملة الوطنية، أو بأصول عقارية أو غيرها من الأصول القيمة، حصصها المتأخرة منذ أكثر من خمس سنوات.
    Resumiendo, se trata de si el cesionario tiene derecho a títulos financieros o a otros activos entregados como pago del crédito cedido y, en caso afirmativo, de si ese derecho es de tipo personal o real. UN والمسألة بايجاز هي ما اذا كان للمحال اليه حق في الصكوك المالية أو غيرها من الأصول التي تعطى سدادا للمستحق المحال، واذا كان الأمر كذلك، ما اذا كان ذلك الحق حقا شخصيا أو حق ملكية.
    En lo que se refiere al territorio continental de China, existen disposiciones legislativas en las que se establece la congelación de activos, incluidos los fondos u otros activos financieros y recursos económicos. UN التشريع الموجود في البر الرئيسي للصين بشأن تجميد الأصول المالية، بما في ذلك تجميد الأموال أو غيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية.
    El contrato de franquicia puede estipular que el franquiciador suministre equipo, existencias u otros activos materiales a un precio inferior al que cobra a terceros o a un precio que no le proporciona un beneficio razonable sobre esas ventas. UN قد يشترط اتفاق الامتياز على صاحب حق الامتياز توفير المعدات، أو المخزونات، أو غيرها من الأصول المادية، بسعر أقل مما يدفعه الغير أو بسعر لا يتيح ربحا معقولا من تلك المبيعات.
    En consecuencia, no se han desbloqueado fondos ni otros activos financieros o recursos económicos. UN 13 - ونتيجة لذلك، لم يجر الإفراج عن أموال أو غيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية.
    En virtud de esa definición, el dinero u otros activos pertenecientes a terroristas y encontrados en Tuvalu que hayan sido utilizados, o se pretenda hacerlo, en ataques terroristas podrían estar sujetos a lo dispuesto en dicha Ley. UN وفي نطاق هذا التعريف، يمكن أن يقع تحت طائلة أحكام القانون المذكور ما يوجد في توفالو من أموال أو غيرها من الأصول العائدة للإرهابيين، وما استخدم منها أو يعتزم استخدامه، في تمويل هجمات إرهابية.
    :: El Banco Central también proporciona a las instituciones financieras que retienen los fondos u otros activos orientación clara acerca de sus obligaciones. UN :: ويقدم المصرف المركزي النيجيري أيضاً توجيهات واضحة للمؤسسات المالية التي تحتفظ بالأموال أو غيرها من الأصول المستهدفة، فيما يتعلق بالتزاماتها في هذا الصدد.
    La frase " sin demora " debe interpretarse en el contexto de la necesidad de evitar la huida o disipación de los fondos u otros activos, y la necesidad de medidas mundiales concertadas para impedir que se transfieran rápidamente. UN وينبغي تفسير عبارة دون تأخير في سياق ضرورة منع هروب أو تبديد الأموال أو غيرها من الأصول وضرورة اتخاذ إجراءات على الصعيد العالمي لمنع تدفقها بسرعة.
    Así, de conformidad con el artículo 4 del proyecto de ley, una operación con dinero u otros activos está sujeta a fiscalización obligatoria cuando, por su carácter, la operación pertenece a una de las categorías de operaciones previstas en el segundo párrafo del presente artículo, y cuando el monto de la operación es igual o mayor: UN وهكذا وفقا للمادة 4 من المشروع، تخضع المعاملات النقدية أو غيرها من الأصول للتحقق الإلزامي إذا تطابقت مع أنواع العمليات المنصوص عليها في الفقرة 2 من تلك المادة، وإذا كان المبلغ المعني يساوي أو يزيد على :
    No se tiene noticia de la existencia de fondos y otros activos financieros o recursos económicos de las personas y entidades que figuran en la lista, incluidos los fondos derivados de bienes de su propiedad. UN 9 - لم تصلنا أية تقارير عن وجود أموال أو غيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية للأفراد والكيانات المدرجة في القائمة، بما في ذلك الأموال المستمدة من الممتلكات التي لديهم.
    Daños a una infraestructura, equipo u otros bienes UN إلحاق أضرار بالهياكل الأساسية، أو المعدات أو غيرها من الأصول
    Daños a una infraestructura, equipo u otros bienes UN إلحاق أضرار بالهياكل الأساسية، أو المعدات أو غيرها من الأصول
    En febrero de 2004, el Gobierno de la RAE de Hong Kong no había congelado, decomisado ni confiscado fondos ni otros bienes relacionados con la financiación del terrorismo. UN وحتى شباط/فبراير 2004، لم تقم حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بتجميد أو احتجاز أو مصادرة أي أموال أو غيرها من الأصول في علاقة مع تمويل الإرهاب.
    Cuando un edificio, estructura u otro activo importante no contribuya a la producción, el SCN recomienda que la formación bruta de capital fijo se registre de forma progresiva, a medida que tenga lugar la producción del activo. UN وفي الحالات التي قد لا تساهم بناية أو غيرها من الأصول الهامة في الإنتاج، يوصي نظام الحسابات القومية بقيد تكوين رأس المال الثابت الإجمالي تدريجيا، بالتزامن مع إنتاج الأصول.
    :: ¿Existe alguna disposición jurídica que permita la congelación, a petición de otro país, de los fondos y demás activos financieros o los recursos económicos depositados en instituciones financieras de Dinamarca que pertenezcan a ciudadanos extranjeros sospechosos de apoyo a actos terroristas? UN :: هل توجد أحكام قانونية تسمح، بناء على طلب بلد آخر، بتجميد الأموال أو غيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الكائنة في المؤسسات المالية الدانمركية، والتي تعود ملكيتها لأجانب يشتبه بأنهم يدعمون أعمالا إرهابية؟
    Incautación y decomiso de fondos u otros haberes UN حجز الأموال أو غيرها من الأصول ومصادرتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد