ويكيبيديا

    "غير التشغيلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no operacionales
        
    • no operativos
        
    Si en la preparación del presupuesto no se tienen en cuenta los días no operacionales se producirá una sobreestimación de los gastos de flota garantizados. UN ومن شأن عدم أخذ الأيام غير التشغيلية في الحسبان لدى إعداد الميزانية أن يؤدي إلى المغالاة في تقدير تكاليف الأسطول المضمونة.
    No se tienen en cuenta los días no operacionales para calcular los gastos de flota garantizados UN عدم أخذ الأيام غير التشغيلية في الحسبان عند تحديد التكاليف المضمونة لأسطول الطائرات
    Ingresos de la División antes de los rubros no operacionales UN الإيرادات الأخرى للشعبة قبل البنود غير التشغيلية
    Las funciones no operacionales se reestructuraron en dependencias que apoyan a los equipos integrados. UN ٢٠ - وقد أعيدت هيكلة اﻷعمال غير التشغيلية وأعيد تشكيلها إلى وحدات تدعم اﻷفرقة المتكاملة.
    Ingresos antes de incluir las partidas no operacionales UN الإيرادات قبل البنود غير التشغيلية
    Además, los investigadores de los centros pueden dedicar más tiempo a la investigación y menos a actividades no operacionales, en comparación con sus homólogos destinados en las misiones. UN وعلاوة على ذلك، يكون المحققون في المراكز قادرين على تخصيص وقت أكبر للتحقيقات في الأنشطة غير التشغيلية مقارنة بنظرائهم العاملين في البعثات.
    La Junta recomienda que la Administración se asegure de que los días no operacionales se tengan debidamente en cuenta al estimar los gastos de aviación para que esas estimaciones, sean más realistas y razonables. UN ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة إيلاء الاعتبار الواجب للأيام غير التشغيلية مع تقدير تكاليف الطيران بغية جعلالتقديرات أكثر واقعية ومعقولية.
    Gastos de aviación - no se tienen en cuenta los días no operacionales para calcular los gastos de flota garantizados UN ميزانيات الطيران - عدم إيلاء الاعتبار للأيام غير التشغيلية في تحديد تكاليف الأسطول المضمونة
    Ingresos de la División después de los rubros no operacionales UN إيرادات الشعبة بعد البنود غير التشغيلية
    En razón de las limitaciones financieras del presupuesto ordinario, se convino además en que debían utilizarse contribuciones voluntarias para sufragar los gastos no operacionales sobre el terreno mientras que las Naciones Unidas sufragarían el costo del personal no operacional de la sede de la OACNUR en Ginebra. UN وفي ضوء القيود المالية المحيطة بالميزانية العادية، تم الاتفاق كذلك على أن تغطي هذه الصناديق أيضا التكاليف غير التشغيلية في الميدان، مع قيام اﻷمم المتحدة بالوفاء بتكاليف الموظفين غير التنفيذيين بمقر المفوضية في جنيف.
    Debido a las dificultades financieras del presupuesto ordinario, se acordó también que los gastos no operacionales de las oficinas exteriores se sufragaran también con cargo a las contribuciones voluntarias, mientras que las Naciones Unidas sufragarían los gastos del personal no operacional en la sede de la OACNUR. UN وبسبب القيود المالية التي تكتنف الميزانية العادية، تم الاتفاق كذلك على أن تغطي هذه الصناديق أيضا التكاليف غير التشغيلية في الميدان، مع قيام اﻷمم المتحدة بتغطية تكاليف الموظفين غير التنفيذيين في مقر المكتب.
    En razón de las limitaciones financieras del presupuesto ordinario, se convino además en que debían utilizarse contribuciones voluntarias para sufragar los gastos no operacionales sobre el terreno mientras que las Naciones Unidas sufragarían el costo del personal no operacional de la sede de la OACNUR en Ginebra. UN وفي ضوء القيود المالية المحيطة بالميزانية العادية، تم الاتفاق كذلك على أن تغطي هذه الصناديق أيضا التكاليف غير التشغيلية في الميدان، مع قيام اﻷمم المتحدة بالوفاء بتكاليف الموظفين غير التنفيذيين بمقر المفوضية في جنيف.
    Habida cuenta de las limitaciones financieras del presupuesto ordinario, se convino además en que en los fondos de contribuciones voluntarias también se incluirían los gastos no operacionales sobre el terreno, mientras que las Naciones Unidas sufragarían los gastos del personal no operacional en la sede del ACNUR en Ginebra. UN ونظرا للقيود المالية التي تواجهها الميزانية العادية، فقد اتفق كذلك على أن تغطي صناديق التبرعات أيضا التكاليف غير التشغيلية في الميدان، في حين تغطي اﻷمم المتحدة تكلفة الموظفين غير التشغيليين في مقر المفوضية في جنيف.
    Habida cuenta de las limitaciones financieras del presupuesto ordinario, se convino además en que en los fondos de contribuciones voluntarias también se incluirían los gastos no operacionales sobre el terreno, mientras que las Naciones Unidas sufragarían los gastos del personal no operacional en la sede del ACNUR en Ginebra. UN ونظرا للقيود المالية التي تواجهها الميزانية العادية، فقد اتفق كذلك على أن تغطي صناديق التبرعات أيضا التكاليف غير التشغيلية في الميدان، في حين تغطي اﻷمم المتحدة تكلفة الموظفين غير التشغيليين في مقر المفوضية في جنيف.
    Gastos no operacionales: UN المصروفات غير التشغيلية:
    Gastos no operacionales: UN المصروفات غير التشغيلية:
    Habida cuenta de las limitaciones financieras del presupuesto ordinario, se convino además en que con los fondos de contribuciones voluntarias también se sufragarían los gastos no operacionales sobre el terreno, mientras que las Naciones Unidas sufragarían los gastos del personal no operacional en la sede del ACNUR en Ginebra. UN ونظرا للقيود المالية التي تواجهها الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، فقد اتفق كذلك على أن تغطي صناديق التبرعات أيضا التكاليف غير التشغيلية في الميدان، في حين تغطي اﻷمم المتحدة تكلفة الموظفين غير التشغيليين في مقر المفوضية في جنيف.
    Habida cuenta de las limitaciones financieras del presupuesto ordinario, se convino además en que con los fondos de contribuciones voluntarias también se sufragarían los gastos no operacionales sobre el terreno, mientras que las Naciones Unidas sufragarían los gastos del personal no operacional en la sede del ACNUR en Ginebra. UN ونظرا للقيود المالية التي تواجهها الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، فقد اتفق كذلك على أن تغطي صناديق التبرعات أيضا التكاليف غير التشغيلية في الميدان، في حين تغطي اﻷمم المتحدة تكلفة الموظفين غير التشغيليين في مقر المفوضية في جنيف.
    Habida cuenta de las limitaciones financieras del presupuesto ordinario, se convino además en que con los fondos de contribuciones voluntarias también se sufragarían los gastos no operacionales sobre el terreno, mientras que las Naciones Unidas sufragarían los gastos del personal no operacional en la sede del ACNUR en Ginebra. UN ونظرا إلى القيود المالية التي تواجهها الميزانية العادية للأمم المتحدة، فقد اتفق أيضا على أن تغطي صناديق التبرعات التكاليف غير التشغيلية في الميدان، في حين تغطي الأمم المتحدة تكلفة الموظفين غير التشغيليين في مقر المفوضية في جنيف.
    Se determinó que el cuadro de administración y gestión estaba en consonancia con el tipo de puestos (no operacionales) que actualmente se financian con cargo al presupuesto ordinario. UN وتبين أن فئة الوظائف في التنظيم والإدارة متوائمة مع نوع الوظائف (غير التشغيلية) التي تمول الآن من الميزانية العادية.
    En mayo del presente año, la Knesset inició el estudio de un proyecto de ley en virtud del cual se creaba una autoridad en materia de desminado que se encargaría de limpiar todos los campos de minas no operativos de Israel, lo que incluía el Golán sirio ocupado. UN وفي أيار/مايو 2010، عرض الكنيست مشروع قانون ينصّ على إنشاء هيئة لشؤون الألغام تتولى إدارة عملية تطهير جميع حقول الألغام غير التشغيلية في إسرائيل، بما في ذلك الحقول الموجودة في الجولان السوري المحتل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد