Debería hacerse una distinción clara entre los mecanismos de remuneración de los directores ejecutivos y los no ejecutivos. | UN | وينبغي التمييز بشكل واضح بين آليات تحديد المرتبات والمكافآت الخاصة بالمدراء التنفيذيين والمدراء غير التنفيذيين. |
La contratación de directores no ejecutivos es más estricta. | UN | وبات انتداب المديرين غير التنفيذيين أكثر صرامة. |
La primera recomendación se refería a la remuneración de los administradores y la segunda al papel de los administradores supervisores no ejecutivos. | UN | وتتناول التوصية الأولى تعويضات ومكافآت المدراء، بينما تتناول التوصية الثانية دور المدراء الإشرافيين غير التنفيذيين. |
La segunda recomendación reforzaba la presencia y el papel de los administradores independientes no ejecutivos en los consejos de administración de las empresas cotizadas en bolsa. | UN | وقد عززت التوصية الثانية وجود ودور المدراء المستقلين غير التنفيذيين في مجالس إدارة الشركات المسجَّلة في البورصة. |
En razón de las limitaciones financieras del presupuesto ordinario, se convino además en que debían utilizarse contribuciones voluntarias para sufragar los gastos no operacionales sobre el terreno mientras que las Naciones Unidas sufragarían el costo del personal no operacional de la sede de la OACNUR en Ginebra. | UN | وفي ضوء القيود المالية المحيطة بالميزانية العادية، تم الاتفاق كذلك على أن تغطي هذه الصناديق أيضا التكاليف غير التشغيلية في الميدان، مع قيام اﻷمم المتحدة بالوفاء بتكاليف الموظفين غير التنفيذيين بمقر المفوضية في جنيف. |
Por ejemplo, los directores no ejecutivos que son empleados de bancos y otras instituciones financieras con las que tiene relaciones comerciales la empresa, no se pueden considerar independientes. | UN | إذ لا يمكن، مثلاً، اعتبار المدراء غير التنفيذيين الذين يكونون موظفين في مصارف أو في مؤسسات مالية أخرى تربطها علاقة عمل بالشركة مدراء مستقلين. |
Los interesados no ejecutivos deberían ser incluidos sistemáticamente en este empeño. | UN | كذلك ينبغي إشراك أصحاب المصلحة غير التنفيذيين بانتظام في هذه الجهود. |
A los interesados no ejecutivos les interesaría participar en un proceso de esas características. | UN | وقد يرغب أصحاب المصلحة غير التنفيذيين في المشاركة في تلك العملية. |
La plena participación de los interesados no ejecutivos es un elemento indispensable para el éxito de la rendición de cuentas mutua. | UN | وتشكل المشاركة الكاملة لأصحاب المصلحة غير التنفيذيين جزءا لا يتجزأ من نجاح المساءلة المتبادلة. |
:: el 49% de los nuevos directores no ejecutivos son mujeres | UN | :: 49 في المائة من المديرين غير التنفيذيين الـجُدد هم من النساء |
:: el 44% de los nuevos directores no ejecutivos son mujeres | UN | :: 44 في المائة من المديرين غير التنفيذيين الـجُدد هم من النساء |
De modo general, en los códigos se ha recomendado que esos comités estén integrados por directores no ejecutivos o directores externos, en particular directores independientes. | UN | وتوصي المدونات، كقاعدة عامة، بأن يكون أعضاء هذه اللجان من المديرين غير التنفيذيين أو مديرين من خارج الشركات، وخصوصاً من المديرين المستقلين. |
En las directrices de Alemania, Finlandia, los Países Bajos y el Reino Unido se destaca que los miembros no ejecutivos del consejo deberán reunirse sin que estén presentes los miembros de la administración, con objeto de facilitar el debate de las cuestiones más delicadas de la gestión. | UN | حيث تشدد المبادئ التوجيهية في فنلندا وألمانيا وهولندا والمملكة المتحدة على وجوب اجتماع الأعضاء غير التنفيذيين في المجلس دون حضور الإدارة بغية تيسير مناقشة القضايا الإدارية الحساسة. |
iv) Emolumentos de los directores no ejecutivos. | UN | `4` مكافآت المديرين غير التنفيذيين. |
37. Evidentemente, no todos los directores no ejecutivos pueden considerarse directores independientes. En el informe del Comité Narayan Murty de la India, por ejemplo, se establece una clara diferencia entre los directores no ejecutivos y los independientes. | UN | 37- ومن المسلّم به أنه لا يمكن اعتبار جميع المدراء غير التنفيذيين مدراء مستقلين، فتقرير لجنة ناريان مورتي في الهند، على سبيل المثال، يميز تمييزاً واضحاً بين المدراء غير التنفيذيين والمدراء المستقلين. |
Análogamente, en los directorios de empresas filiales no es desusado que los directores no ejecutivos sean empleados de la empresa matriz o de alguna otra filial vinculada a la empresa matriz. | UN | وبالمثل فإنه ليس من غير الشائع، في حالة مجالس الشركات التابعة، أن يكون المدراء غير التنفيذيين موظفين في الشركة الأم أو في شركات أخرى تابعة للشركة الأم. |
Aumenta las actividades dirigidas a coordinar y comunicar dentro y entre los organismos centrales y los interesados locales y puede hacer que sea más complicado asegurar el control, evaluar los beneficios de la ayuda y conseguir la participación de interesados no ejecutivos. | UN | إذ إنه يزيد من الجهود المبذولة للتنسيق والاتصال في الوكالات المركزية ووفيما بينها وبين أصحاب المصلحة المحليين وفيما بينهم وقد يزيد في تعقيد كفالة الملكية،ملكية المعونة وتقييم الفوائد المكتسبة من المساعدةمنها، وإشراك أصحاب المصلحة غير التنفيذيين. |
La comunidad internacional debe dedicar un mayor esfuerzo a ese problema, apoyando a los órganos de los grupos interesados no ejecutivos a nivel mundial, regional y nacional. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي تكريس المزيد من الجهود من أجل حل هذه المشكلة، من خلال دعم هيئات أصحاب المصلحة غير التنفيذيين على الصعد العالمي والإقليمي والوطني. |
El Foro sobre Cooperación para el Desarrollo debe seguir llevando a cabo evaluaciones de la situación de los mecanismos para promover la rendición de cuentas mutua y la transparencia, encabezadas por los países receptores y en estrecha colaboración con los interesados no ejecutivos. | UN | وينبغي أن يواصل منتدى التعاون الإنمائي إجراء تقييمات لحالة آليات المساءلة المتبادلة والشفافية، التي تقودها البلدان المستفيدة من البرامج، وبالتعاون الوثيق مع أصحاب المصلحة غير التنفيذيين. |
Debido a las dificultades financieras del presupuesto ordinario, se acordó también que los gastos no operacionales de las oficinas exteriores se sufragaran también con cargo a las contribuciones voluntarias, mientras que las Naciones Unidas sufragarían los gastos del personal no operacional en la sede de la OACNUR. | UN | وبسبب القيود المالية التي تكتنف الميزانية العادية، تم الاتفاق كذلك على أن تغطي هذه الصناديق أيضا التكاليف غير التشغيلية في الميدان، مع قيام اﻷمم المتحدة بتغطية تكاليف الموظفين غير التنفيذيين في مقر المكتب. |
:: el 14,9% de las direcciones no ejecutivas | UN | :: 14,9 في المائة من المديرين غير التنفيذيين |