ويكيبيديا

    "غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no poseedores de armas nucleares contra
        
    • no poseedores de armas nucleares de no
        
    • sin armas nucleares de no
        
    • que no poseen armas nucleares
        
    Muchos Estados partes reafirmaron que los Estados poseedores de armas nucleares deberían dar seguridades eficaces a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares. UN وأكّد العديد من الدول الأطراف من جديد أنه يتعيّن على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقدّم تأكيدات فعلية للدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Reconocemos la gran importancia de discutir acuerdos internacionales adecuados para dar seguridades a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el uso o la amenaza de uso de esas armas, así como otras cuestiones de la agenda de desarme de la Conferencia. UN كما ندرك الأهمية القصوى التي تكتسيها مناقشة مسألة الترتيبات الدولية المناسبة لطمأنة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم استعمال تلك الأسلحة أو التهديد باستعمالها ضدها، وكذلك المسائل الأخرى المدرجة على جدول أعمال المؤتمر المتعلق بنزع السلاح.
    El año siguiente el grupo de trabajo convino en que el objeto de los arreglos debería ser garantizar efectivamente a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza de empleo de esas armas. UN وفي العام التالي، اتفق الفريق العامل على أن هدف الترتيبات ينبغي أن يكون إعطاء ضمانات فعالة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم استعمالها أو التهديد باستعمالها ضدها.
    El firme compromiso de los Estados no poseedores de armas nucleares de no adquirir jamás este tipo de armamento fue posible a partir del entendido de que se promovería el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ولم يتسنَّ الالتزام الراسخ للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم الحصول مطلقا على هذا النوع من الأسلحة إلاّ على أساس تشجيع استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    El compromiso contraído por los Estados sin armas nucleares de no adquirir capacidad alguna de armas nucleares y de presentar sus actividades nucleares al OIEA para su verificación está compensado por un compromiso igualmente importante de fomentar la cooperación en el uso de la energía nuclear con fines pacíficos, ofreciendo el TNP un marco de confianza para los intercambios de tecnología. UN وإن تعهد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم اكتساب أي قدرة على صناعة الأسلحة النووية، وإخضاع أنشطتها النووية إلى عملية تحقق تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية يقابله على نحو متوازن تعهد هام بتعزيز التعاون من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، علما بأن معاهدة عدم الانتشار توفر إطارا يتسم بالثقة من أجل تبادل التكنولوجيا.
    El mandato de dicho órgano consistía en negociar acuerdos internacionales eficaces que dieran garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. UN وتمثلت ولاية تلك الهيئة في التفاوض بشأن ترتيبات دولية فعالة لإعطاء ضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم استعمالها أو التهديد باستعمالها ضدها.
    167. Los Estados partes reafirman que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía verdadera para todos los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. UN ٧١٦ - تؤكد الدول الأطراف من جديد أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الضمانة الحقيقية الوحيدة لجميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها.
    Se impone alcanzar un acuerdo sobre un instrumento internacional jurídicamente vinculante que proporcione garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares. Las medidas destinadas a posibilitar ese objetivo también deberían quedar establecidas. UN ولا بد من الاتفاق على ضرورة إيجاد صك دولي ملزم لإعطاء ضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية من جانب الدول الحائزة لها وتحديد الوسائل التي يمكن من خلالها التقدم نحو تحقيق هذا الهدف.
    Muchos Estados solicitaron la concertación de un instrumento universal y jurídicamente vinculante que otorgara garantías inequívocas de los Estados poseedores de armas nucleares a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el uso o la amenaza del uso de armas nucleares. UN 59 - ودعت دول عديدة إلى إبرام صك عالمي ملزم قانونا تمنح بموجبه الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات قاطعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    h) Brindar garantías de seguridad eficaces, incondicionales, no discriminatorias, irrevocables y jurídicamente vinculantes a todos los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares en cualquier circunstancia; UN (ح) وتقديم ضمانات أمنية فعلية وغير مشروطة وغير تمييزية ولا رجعة فيها وملزمة قانونا إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها مهما كانت الظروف؛
    Conforme al calendario revisado de actividades que figura en el documento CD/WP.571/Rev.1, la sesión plenaria de hoy se centrará en la cuestión de los acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. UN وفقاً لجدول الأنشطة الزمني المنقح الوارد في الوثيقة CD/WP.571/Rev.1، ستركز الجلسة العامة لهذا اليوم على مسألة الترتيبات الدولية الفعالة لإعطاء ضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم استعمالها أو التهديد باستعمالها ضدها.
    En la decisión CD/1864 se hace referencia a los acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas como una de las cuestiones de la agenda de la Conferencia de Desarme que deben someterse a un examen sustantivo. UN إن قضية الترتيبات الدولية الفعالة لإعطاء ضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم استعمالها أو التهديد باستعمالها ضدها ترد في المقرر CD/1864 بوصفها إحدى المسائل المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح للمناقشات الموضوعية.
    h) Brindar garantías de seguridad eficaces, incondicionales, no discriminatorias, irrevocables y jurídicamente vinculantes a todos los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares en cualquier circunstancia; UN (ح) تقديم ضمانات أمنية فعلية وغير مشروطة وغير تمييزية لا رجعة فيها وملزمة قانونا إلى جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها مهما كانت الظروف؛
    Sr. Vasiliev (Federación de Rusia) (habla en ruso): Rusia está dispuesta a desarrollar acuerdos internacionales que garanticen a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza de empleo de esas armas, teniendo en cuenta las disposiciones de nuestra doctrina militar. UN السيد فاسيلييف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): إن روسيا تقبل وضع ترتيبات دولية لإعطاء ضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم استعمالها أو التهديد باستعمالها ضدها تراعي أحكام عقيدتنا العسكرية.
    Los Estados partes recordaron que la Conferencia de Desarme debería abrir de inmediato un debate sobre acuerdos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares, con miras a elaborar recomendaciones sobre todos los aspectos de esta cuestión, sin excluir un instrumento jurídicamente vinculante en el plano internacional. UN وأشارت الدول الأطراف إلى ضرورة أن يشرع مؤتمر نزع السلاح فورا في مناقشة وضع ترتيبات دولية فعالة لتقديم ضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، وذلك بهدف وضع توصيات تتناول هذه المسألة بجميع جوانبها، مع عدم استبعاد إمكانية إبرام صك ملزم قانونا على الصعيد الدولي.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron que la eliminación total de las armas nucleares era la única garantía absoluta contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas y reafirmaron además que los Estados poseedores de armas nucleares debían ofrecer garantías efectivas a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. UN 13 - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا أن الإزالة التامة للأسلحة النووية هي الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، وأكدوا مجـددا أيضا أن الدول الحائزة للأسلحة النووية ينبغي أن تقدم ضمانات فعالة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها.
    El firme compromiso de los Estados no poseedores de armas nucleares de no adquirir jamás este tipo de armamento fue posible a partir del entendido de que se promovería el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ولم يتسنَّ الالتزام الراسخ للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم الحصول مطلقا على هذا النوع من الأسلحة إلاّ على أساس تشجيع استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Asimismo, demostraría la validez del pacto central logrado en el TNP, a saber, un compromiso de los Estados no poseedores de armas nucleares de no tratar de adquirir armas nucleares a cambio del acuerdo de los Estados poseedores de armas nucleares de procurar el desarme nuclear. UN وسيكون من شأنها أيضا البرهنة على صلاحية الصفقة الأساسية المبرمة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أي التزام الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم السعي لاقتناء تلك الأسلحة في مقابل موافقة الدول الحائزة للأسلحة النووية على السعي لتحقيق نزع السلاح النووي.
    El compromiso contraído por los Estados sin armas nucleares de no adquirir capacidad alguna de armas nucleares y de presentar sus actividades nucleares al OIEA para su verificación está compensado por un compromiso igualmente importante de fomentar la cooperación en el uso de la energía nuclear con fines pacíficos, ofreciendo el TNP un marco de confianza para los intercambios de tecnología. UN وإن تعهد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم اكتساب أي قدرة على صناعة الأسلحة النووية، وإخضاع أنشطتها النووية إلى عملية تحقق تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية يقابله على نحو متوازن تعهد هام بتعزيز التعاون من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، علما بأن معاهدة عدم الانتشار توفر إطارا يتسم بالثقة من أجل تبادل التكنولوجيا.
    e) Establecer garantías a los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza de las mismas armas. UN وضع ضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم استعمال هذه الأسلحة ضدها أو تعرضها للتهديد باستعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد