El PNUMA patrocinó la asistencia de varias organizaciones no gubernamentales africanas en la reunión de Seúl. | UN | وتكفل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتكاليف حضور عدد من المنظمات غير الحكومية الأفريقية في مؤتمر سيول. |
Directorio de organizaciones no gubernamentales africanas | UN | دليل المنظمات غير الحكومية الأفريقية |
La organización es miembro del Comité de organizaciones no gubernamentales africanas sobre la condición jurídica y social de la mujer. | UN | المنظمة عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية الأفريقية المعنية بوضع المرأة. |
Base de datos sobre organizaciones no gubernamentales de África | UN | قاعدة بيانات المنظمات غير الحكومية الأفريقية |
Durante el período que se examina, la Oficina del Coordinador Especial patrocinó un curso práctico destinado a las organizaciones no gubernamentales de África sobre la preparación para Beijing+5 y veló por que las organizaciones no gubernamentales de África participaran en las actividades preparatorias de la Conferencia sobre la Financiación para el Desarrollo. | UN | وقيام المكتب خلال الفترة المستعرضة برعاية حلقة عمل للمنظمات غير الحكومية الأفريقية استعدادا لمؤتمر استعراض نتائج مؤتمر بيجين بعد انقضاء 5 سنوات على انعقاده، ولضمان مشاركة المنظمات غير الحكومية الأفريقية في الأنشطة التحضيرية التي مهدت الطريق أمام تمويل مؤتمر التنمية. |
La Organización WiLDAF, asociada al Centro Internacional Match, facilitó la participación de las ONG africanas en ese período extraordinario de sesiones y organizó una reunión preparatoria de la sexta Conferencia Regional Africana sobre la Mujer para preparar el proceso del período extraordinario de sesiones. | UN | يسرت جمعية المرأة في القانون والتنمية، وهي شريكة مركز ماتش، عملية مشاركة المنظمات غير الحكومية الأفريقية في الدورة الاستثنائية، ونظمت اجتماعا تمهيديا للمؤتمر الإقليمي الأفريقي السادس المعني بالمرأة الذي عقد على سبيل التحضير للدورة الاستثنائية. |
El Presidente dice que formuló la misma pregunta en la Mesa y se le informó de que ya hay muchas organizaciones no gubernamentales africanas acreditadas en el Comité. | UN | 25 - الرئيس: قال إنه طرح السؤال نفسه على المكتب، حيث علم أن ثمة العديد من المنظمات غير الحكومية الأفريقية المعتمدة فعلا لدى اللجنة. |
Por esta razón, el Camerún, en ese momento Presidente del Consejo Económico y Social, apoyó la iniciativa del Secretario General de las Naciones Unidas de establecer una red de organizaciones no gubernamentales africanas, con el objetivo de contribuir al fortalecimiento de sus capacidades. | UN | لذا فإن الكاميرون، خلال ترؤسها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أيدت تنفيذ مبادرة الأمين العام للأمم المتحدة الرامية إلى إقامة شبكة من المنظمات غير الحكومية الأفريقية بهدف مساعدتها على تعزيز قدراتها. |
En 2010, el PNUMA apoyó un proyecto sobre la participación de organizaciones no gubernamentales africanas en el proceso de acceso compartido y beneficios compartidos. | UN | 55 - وفي عام 2010، دعم البرنامج مشروعا بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية الأفريقية في عملية الحصول على المنافع وتبادلها. |
El objetivo del seminario era poner al día a las organizaciones no gubernamentales africanas sobre las tendencias mundiales y las cuestiones de desarrollo actuales y darles una oportunidad de intercambiar experiencias y de afirmarse y de hacer oír su voz en el Foro. | UN | وكان الهدف من الحلقة الدراسية إطلاع المنظمات غير الحكومية الأفريقية على آخر المستجدات في الاتجاهات العالمية وقضايا التنمية الحالية، وإتاحة الفرصة لها لتبادل الخبرات وتأكيد ذاتها وإسماع صوتها في المنتدى. |
También esperamos que las Naciones Unidas fomenten su cooperación con la Organización de la Unidad Africana, el Banco Africano de Desarrollo y otras organizaciones regionales especializadas, además de consolidar, en el ámbito del ciudadano corriente, su alianza con las organizaciones no gubernamentales africanas, que tienen la responsabilidad de abordar cotidianamente los retos que supone el desarrollo. | UN | كما نرجو أن تعزز الأمم المتحدة تعاونها مع منظمة الوحدة الأفريقية ومصرف التنمية الأفريقي والمنظمات الإقليمية المختصة الأخرى، بالإضافة إلى تعزيز شراكتها مع المنظمات غير الحكومية الأفريقية على مستوى القاعدة التي تتولى مسؤولية مواجهة التحديات التنموية الفعلية يوميا. |
165. En agosto de 2001 se celebrará en Maputo (Mozambique) una consulta regional para las organizaciones no gubernamentales africanas, en el marco de la reunión de funcionarios de enlace nacionales. | UN | 165- وستُعقد مشاورات إقليمية للمنظمات غير الحكومية الأفريقية في مابوتو، موزامبيق، في آب/أغسطس 2001 في إطار اجتماع مراكز الاتصال الوطنية. |
Informe del Presidente sobre la Reunión de Estados Africanos en apoyo de los derechos inalienables del pueblo palestino patrocinada por las Naciones Unidas y el Seminario de organizaciones no gubernamentales africanas sobre la cuestión de Palestina, patrocinado por las Naciones Unidas, celebrados del 24 al 26 de junio de 2002 en Rabat | UN | تقرير رئيس اللجنة عن اجتماع الأمم المتحدة الأفريقي لدعم حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وحلقة عمل المنظمات غير الحكومية الأفريقية بشأن قضية فلسطين، 24-26 حزيران/يونيه 2002، الرباط |
Luego de la reunión se celebró el Seminario de organizaciones no gubernamentales africanas sobre la cuestión de Palestina, patrocinado por las Naciones Unidas, con amplia participación de la sociedad civil y debates muy animados. | UN | 6 - وتلت الاجتماع حلقة عمل عقدتها المنظمات غير الحكومية الأفريقية بشأن قضية فلسطين في إطار الأمم المتحدة، شارك فيها المجتمع المدني على نطاق واسع وشهدت مناقشات حامية. |
La reciente Reunión de Estados africanos en apoyo de los derechos inalienables del pueblo palestino y el Seminario de organizaciones no gubernamentales africanas sobre la cuestión de Palestina, patrocinados por las Naciones Unidas, han tenido un enorme éxito, con excelente cobertura de los medios de difusión, un gran número de participantes y un comunicado final enérgico relativo a ciertas cuestiones básicas. | UN | وقالت إن اجتماع الأمم المتحدة الأفريقي لدعم حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وحلقة عمل المنظمات غير الحكومية الأفريقية بشأن قضية فلسطين المعقودة في إطار الأمم المتحدة أصابا نجاحا عظيما وحظيا بتغطية إعلامية ممتازة، كما كان عدد المشاركين كبيرا وصدر عنهما بيان ختامي قوي بشأن المسائل الجوهرية. |
El Grupo de Trabajo reconoció la necesidad de impartir capacitación en alta tecnología, en particular a organizaciones no gubernamentales de África y a algunas de Asia, a fin de que desempeñaran un papel más importante en la revolución mundial de la información y examinó la forma de reunir fondos con este fin. | UN | واعترف الفريق العامل بالحاجة إلى التدريب في مجال التكنولوجيا المتطورة، وخصوصا بالنسبة لبعض المنظمات غير الحكومية الأفريقية والآسيوية من أجل تمكينها من الاضطلاع بدور أكبر في ثورة المعلومات العالمية، وبحثنا سبل الحصول على تمويل لهذا الغرض. |
iv) Recursos audiovisuales: base de datos sobre organizaciones no gubernamentales de África (1); gestión del sitio web de la Oficina del Asesor Especial para África. | UN | ' 4` الموارد السمعية البصرية: قاعدة بيانات عن المنظمات غير الحكومية الأفريقية (1)؛ إدارة الموقع الشبكي لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا. |
Los representantes del CREUMHS han facilitado activamente la participación de las organizaciones no gubernamentales de África en los Foros de las Organizaciones no Gubernamentales del PNUMA organizados junto con los períodos de sesiones 20º y 21º del Consejo de Administración/Foro Ambiental Ministerial Mundial del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente celebrados en Nairobi. | UN | عمل ممثلو الجماعة بنشاط في تيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية الأفريقية في منتديات المنظمات غير الحكومية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة التي نظمت بالتوافق مع الدورتين العشرين والحادية والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي المنعقد في نيروبي. |
El CREUMHS trabaja con los asociados de ONU-Hábitat que siguen ocupándose activamente de la ejecución del Programa de Hábitat. Junto con la Coalición Internacional del Hábitat, el CREUMHS pudo movilizar a las organizaciones no gubernamentales de África para que participaran en las sesiones de diálogo celebradas en el curso de los períodos de sesiones primero y segundo del Comité Preparatorio de Estambul + 5 y otras actividades paralelas. | UN | تعمل الجماعة مع شركاء موئل الأمم المتحدة التي تواصل عملها بنشاط لتنفيذ جدول أعمال الموئل، مع التحالف الدولي للموئل وتمكنت الجماعة من حشد المنظمات غير الحكومية الأفريقية للمشاركة في جلسات حوار عقدت خلال الدورة الأولى والثانية للجنة التحضيرية لاسطنبول +5 والأحداث الموازية لهما. |
Su aplicación está a cargo directamente de organismos de los países Partes desarrollados que trabajan con ONG locales africanas, o bien de organismos de aquellos países que cuentan con sus propias ONG, los que, a su vez, celebran acuerdos de asociación con ONG africanas. | UN | وهذا الدعم يُنفذ إما مباشرة بواسطة وكالات البلدان المتقدمة الأطراف بالتوجه إلى منظمات غير حكومية محلية أفريقية، وإما عن طريق وكالات البلدان المتقدمة الأطراف من خلال منظماتها غير الحكومية وهذه الأخيرة تقوم بعد ذلك بعقد اتفاقات شراكة مع المنظمات غير الحكومية الأفريقية. |
En los informes tampoco figuran menciones concretas sobre la tipología de las ONG africanas: ¿Son organizaciones de campesinos, de ganaderos, de habitantes de pequeñas localidades? ¿No sería conveniente saber, por ejemplo, cuántas organizaciones de campesinos y ganaderos se han podido crear y qué tan eficaces son? | UN | كما لا ترد في التقارير إشارات محددة تتعلق بنموذج المنظمات غير الحكومية الأفريقية: فهل هي منظمات فلاحين أو مربي مواشي أو قرويين؟ ألا يكون من المستصوب على سبيل المثال معرفة كم من منظمة هناك من منظمات الفلاحين ومربي الماشية تم إنشاؤها وما مدى فعاليتها؟ |
42. Dirigen un llamamiento a las ONG de África para que apoyen los derechos individuales y colectivos de los pueblos indígenas y las minorías, hasta por medio del sistema africano de derechos humanos; | UN | 42- يطلبون إلى المنظمات غير الحكومية الأفريقية أن تدعم الحقوق الفردية والجماعية للشعوب الأصلية والأقليات، بما في ذلك من خلال النظام الأفريقي لحقوق الإنسان؛ |