ويكيبيديا

    "غير الحكومية الى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no gubernamentales a
        
    • no gubernamentales que
        
    • no gubernamentales se
        
    • no gubernamentales de
        
    Se invitó a las organizaciones no gubernamentales a presentar por escrito toda recomendación concreta que quisieran formular a propósito del plan de acción. UN ودعيت المنظمات غير الحكومية الى أن تقدم خطيا أي توصيات محددة قد تكون لديها فيما يخص خطة العمل.
    Se invitó a las organizaciones no gubernamentales a contribuir a la labor del grupo de trabajo por conducto de la Conferencia de organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social. UN ودعيت المنظمات غير الحكومية الى الاسهام في الفريق العامل من خلال مؤتمر المنظمات غير الحكومية.
    El Comité decidió, por tanto, que se invitara a organizaciones no gubernamentales a las reuniones del Grupo de Trabajo a fin de que éste contara con asesoramiento especializado. UN ولهذا السبب، قررت اللجنة دعوة المنظمات غير الحكومية الى اجتماعات الفريق العامل بغية تزويده بمشورة الخبراء.
    A este respecto, el Representante Especial toma nota con aprobación de la reciente petición del Gobierno de invitar a las organizaciones no gubernamentales a formular opiniones sobre los proyectos que afectan a los derechos humanos. UN وفي هذا السياق لاحظ الممثل الخاص، باستحسان، القرار اﻷخير الذي اتخذته الحكومة والقاضي بدعوة المنظمات غير الحكومية الى إبداء رأيها بشأن مشاريع القوانين المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Pidieron a las organizaciones no gubernamentales que siguiesen ejerciendo presión sobre sus respectivos gobiernos para recordarles su deber de lograr que el Gobierno de Israel cumpliese las disposiciones del Convenio. UN ودعوا المنظمات غير الحكومية الى مواصلة الضغط كل على حكومتها بشأن واجبها في كفالة التزام حكومة اسرائيل بأحكام الاتفاقية.
    El Consejo también invitó al Comité Encargado de las Organizaciones no gubernamentales a que le transmitiera sus observaciones sobre el informe en ese mismo período de sesiones. UN ودعا المجلس أيضا اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية الى أن تحيل الى المجلس في نفس الدورة ما يكون لديها من تعليقات على ذلك التقرير.
    El Consejo invita a los donantes, a las Naciones Unidas, sus organismos y las organizaciones no gubernamentales a que respalden activamente todas las operaciones de limpieza de minas. UN ويدعو مجلس اﻷمن الجهات المانحة، فضلا عن اﻷمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات غير الحكومية الى دعم جميع أنشطة إزالة اﻷلغام دعما فعالا.
    En el proyecto de resolución se insta a los Gobiernos, a los organismos de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales a que eliminen todas las barreras que se oponen al pleno desarrollo de la niña. UN ويدعو مشروع القرار الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الى إزالة الحواجز التي تعيق التنمية الكاملة للطفلة.
    El profesor Hannum añadió que el tema de cada año podría anunciarse por adelantado y propuso que se invitara a los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales a que proporcionasen información pertinente y específica antes de cada período de sesiones. UN وأضاف البروفسور هانوم أن الموضوع المحوري لكل سنة يمكن أن يعلن سلفاً، وأن تدعى الحكومات والمنظمات غير الحكومية الى تقديم المعلومات المناسبة والمحددة عنه قبل كل دورة.
    Los servicios directos que prestan las organizaciones no gubernamentales a los migrantes y sus familias comienzan antes de que éstos abandonen sus países de origen. UN ٤١ - وتبدأ الخدمة المباشرة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية الى المهاجرين وأفراد أسرهم قبل أن يغادروا بلدانهم اﻷصلية.
    El Gobierno de los Estados Unidos se complace en patrocinar junto con otros este proyecto de resolución por el que se invita a los Estados Miembros y a las organizaciones no gubernamentales a que presten asistencia en la limpieza de los campos de minas y pide al Secretario General que considere la posibilidad de crear un fondo fiduciario voluntario para capacitación y otras actividades relacionadas con la limpieza de los campos de minas. UN ويسر حكومة الولايات المتحدة أن تشارك في تقديم مشروع القرار هذا، الذي يدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية الى توفير مساعدة ﻹزالة اﻷلغام، ويطلب من اﻷمين العام النظر في إنشاء صندوق تبرعات للتدريب ولسائر اﻷنشطة المتعلقة بإزالة اﻷلغام.
    10. Exhorta a todos los Estados Miembros, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales a que presten o aumenten la asistencia de socorro humanitario a Angola, y alienta a la Representante Especial del Secretario General a que, con los recursos a su disposición, coordine la prestación de asistencia humanitaria a la población civil necesitada; UN " ١٠ - يدعو جميع الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الى أن تقدم، أو أن تزيد، المساعدة الغوثية الانسانية الى أنغولا ويشجع الممثلة الخاصة لﻷمين العام على أن تقوم، في حدود الموارد الموضوعة تحت تصرفها، بتنسيق تقديم المساعدة اﻹنسانية الى المحتاجين من السكان المدنيين؛
    En respuesta a una solicitud de que se ofreciera más información sobre las consultas con las organizaciones no gubernamentales, la representante dijo que la Oficina de Asuntos de la Mujer invitaba a todas las organizaciones de mujeres y a otras organizaciones no gubernamentales a que aportaran datos al informe en sus esferas de competencia, y que el informe se basaba en esos datos. UN وطلبت الى الممثلة تقديم مزيد من التفاصيل عن التشاور مع المنظمات غير الحكومية، فقالت إن مكتب شؤون المرأة يدعو جميع المنظمات النسائية وغيرها من المنظمات غير الحكومية الى المساهمة في التقرير كل في مجال اختصاصه، وهذه المساهمات تشكل أساس التقرير.
    10. Pide que se incremente considerablemente la asistencia de todo tipo que prestan todos los Estados, los órganos de las Naciones Unidas, los organismos especializados y las organizaciones no gubernamentales a las víctimas del racismo y la discriminación racial; UN ١٠ " - تدعو جميع الدول وأجهزة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية الى أن تزيد جميع أشكال المساعدة التي تقدمها الى ضحايا العنصرية والتمييز العنصري زيادة كبيرة؛
    7. Pide que se incremente considerablemente la asistencia de todo tipo que prestan todos los Estados, los órganos de las Naciones Unidas, los organismos especializados y las organizaciones no gubernamentales a las víctimas del racismo y la discriminación racial; UN ٧ - تدعو جميع الدول وأجهزة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية الى أن تزيد جميع أشكال المساعدة التي تقدمها الى ضحايا العنصرية والتمييز العنصري زيادة كبيرة؛
    25. Se informó a los participantes de las medidas adoptadas por el Centro de Derechos Humanos para poner en práctica el Programa de Acción del Tercer Decenio y se invitó a las organizaciones no gubernamentales a coadyuvar a su aplicación. UN ٢٥ - وأحيط المشتركون علما بالترتيبات التي اتخذها مركز حقوق اﻹنسان لتنفيذ برنامج عمل العقد الثالث، ودعيت المنظمات غير الحكومية الى المساهمة في تنفيذه.
    Muchas industrias presentan informes anuales sobre su desempeño en cuestiones relativas al medio ambiente. Si se facilitara el acceso de las organizaciones no gubernamentales a información sobre descargas relacionadas con ciertos procesos de producción, se podría promover la demanda de tecnologías ecológicamente racionales. UN وهناك صناعات عديدة تقدم سنويا تقارير عن سجلاتها البيئية، ويمكن أن تساعد إتاحة وصول المنظمات غير الحكومية الى المعلومات المتعلقة بعمليات التصريف المرتبطة بعمليات انتاجية معينة على حفز الطلب على التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    El Alto Comisionado ha invitado a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, los relatores y representantes especiales, los expertos y los grupos de trabajo establecidos por la Comisión de Derechos Humanos, los organismos y programas de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales a que señalen a su atención las situaciones que pudieran requerir una intervención de las Naciones Unidas. UN ودعا المفوض السامي الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان، والمقررين الخاصين والممثلين، والخبراء واﻷفرقة العاملة التي أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان، وبرامج ووكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية الى توجيه اهتمامه الى الحالات التي قد تستدعي قيام اﻷمم المتحدة باتخاذ إجراء تجاهها.
    7. Pide que se incremente considerablemente la asistencia de todo tipo que prestan todos los Estados, los órganos de las Naciones Unidas, los organismos especializados y las organizaciones no gubernamentales a las víctimas del racismo y la discriminación racial; UN ٧ - تدعو جميع الدول وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية الى أن تزيد جميع أشكال المساعدة التي تقدمها الى ضحايا العنصرية والتمييز العنصري زيادة كبيرة؛
    En la Declaración se pidió a la comunidad internacional, a las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales que ayudaran a los países afectados a establecer un entorno de paz, seguridad, estabilidad y democracia favorable a la prestación de asistencia humanitaria en condiciones de seguridad a las personas necesitadas y que permitiera el retorno y la reintegración de los refugiados. UN ويدعو الاعلان المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الى مساعدة البلدان المتأثرة على اقامة بيئة من السلم واﻷمن والاستقرار والديمقراطية تؤدي الى إيصال المساعدة الانسانية بأمان الى المحتاجين مع تمكين اللاجئين من العودة والاندماج من جديد.
    Las solicitudes completas de las organizaciones no gubernamentales se distribuirían en el idioma en que hubiesen sido presentadas como lo solicitó el Comité. UN وستتاح الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية الى اللجنة بناء على طلبها، في صورتها الكاملة باللغة التي تقدم بها.
    Los participantes exhortaron igualmente a la Comunidad y a las organizaciones no gubernamentales de Europa a que insistiesen en la observancia por Israel de su deber de asegurar un trato justo y equitativo a los trabajadores palestinos. UN كما دعوا الجماعة اﻷوروبية والمنظمات اﻷوروبية غير الحكومية الى الاصرار على أن تلتزم اسرائيل بواجبها في كفالة معاملة العمال الفلسطينيين معاملة منصفة ومتساوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد