ويكيبيديا

    "غير الحكومية على الصعيدين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no gubernamentales en los planos
        
    • no gubernamentales a nivel
        
    • ONG en los planos
        
    También se mantienen contactos regulares con la comunidad de donantes y con las organizaciones no gubernamentales en los planos local/regional en relación con actividades de la CIREFCA y para determinar prioridades y necesidades en materia de financiación. UN وتقيم الوحدة أيضا صلات دورية مع مجتمع المانحين ومع المنظمات غير الحكومية على الصعيدين المحلي واﻹقليمي تتعلق بأنشطة المؤتمر الدولي وتحديد الاحتياجات التمويلية وبيان اﻷولويات.
    El Fondo tiene una larga tradición de colaboración con las organizaciones no gubernamentales y está comprometido en ampliar esa cooperación, en particular con las organizaciones no gubernamentales en los planos nacional y subregional. UN والصندوق ما فتئ يعمل منذ وقت طويل مع المنظمات غير الحكومية، وهو ملتزم بتوسيع نطاق هذا التعاون، وخاصة مع المنظمات غير الحكومية على الصعيدين الوطني ودون الاقليمي.
    El UNICEF cooperará estrechamente con las organizaciones juveniles y de mujeres y procurará facilitar la colaboración entre el sector de la salud y las organizaciones no gubernamentales en los planos nacional y local. UN وستعمل اليونيسيف في شراكة وثيقة مع المنظمات النسائية ومنظمات الشباب، مع التركيز بوجه خاص على تيسير الشراكة بين القطاع الصحي والمنظمات غير الحكومية على الصعيدين الوطني والمجتمعي.
    Las Naciones Unidas intensificarán los vínculos estrechos y las relaciones de trabajo que ya existen con la comunidad de organizaciones no gubernamentales a nivel mundial y nacional. UN وستزيد اﻷمم المتحدة من الروابط الوثيقة وعلاقات العمل التي تربطها بالفعل بمجتمع المظمات غير الحكومية على الصعيدين العالمي والوطني.
    Las Naciones Unidas intensificarán los vínculos estrechos y las relaciones de trabajo que ya existen con la comunidad de organizaciones no gubernamentales a nivel mundial y nacional. UN وستزيد اﻷمم المتحدة من الروابط الوثيقة وعلاقات العمل التي تربطها بالفعل بمجتمع المظمات غير الحكومية على الصعيدين العالمي والوطني.
    11. La Representante Especial ha seguido interactuando con las ONG en los planos internacional y local. UN 11- واصلت الممثلة الخاصة تعزيز اتصالاتها مع المنظمات غير الحكومية على الصعيدين الدولي والمحلي.
    Subrayó además que las relaciones de asociación debían fortalecerse aprovechando en mayor medida los conocimientos especializados de las organizaciones no gubernamentales en los planos nacional e internacional y que el aumento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales debía ser una prioridad a fin de asegurar su estabilidad. UN كما أكد على ضرورة تعزيز الشراكة من خلال تحسين الاستفادة من خبرة المنظمات غير الحكومية على الصعيدين القطري والدولي، وأن يكون بناء قدرات المنظمات غير الحكومية بمثابة أولوية لضمان الاستدامة.
    Hay que armonizar las actividades del sistema de las Naciones Unidas con las de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales en los planos nacional y de la comunidad. UN " يتعين إيجــاد تكامل بين جهود منظومة اﻷمم المتحدة والجهود المبذولة من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الصعيدين المجتمعي والوطني.
    La Federación tiene como objetivo el establecimiento de una colaboración interactiva y fructífera entre organizaciones no gubernamentales en los planos regional e internacional para determinar cuáles son sus necesidades en materia de prestación de servicios y ejecutar diversos programas de prevención y control del uso indebido de drogas con el objetivo final de lograr una sociedad libre de drogas. UN يهدف الاتحاد إلى إقامة علاقات تعاونية ومثمرة بين المنظمات غير الحكومية على الصعيدين الإقليمي والدولي من أجل تحديد احتياجاتها من الخدمات وتنفيذ برامج متنوعة لمنع إساءة استعمال المخدرات ومراقبتها، وكل ذلك خدمة للهدف السامي المتمثل في إيجاد مجتمع خال من المخدرات.
    e) Hay que armonizar las actividades del sistema de las Naciones Unidas con las de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales en los planos nacional y de la comunidad. UN )ﻫ( يتعين إيجاد تكامل بين جهود منظومة اﻷمم المتحدة والجهود المبذولة من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الصعيدين المجتمعي والوطني.
    Como las organizaciones no gubernamentales tienen una capacidad especial para obtener apoyo del público y sensibilizar a la opinión pública sobre temas importantes, las campañas conjuntas de promoción llevadas a cabo con las organizaciones no gubernamentales en los planos internacional y nacional con frecuencia han tenido considerable éxito. UN ٥٦ - وبالنظر إلى القدرة الفريدة للمنظمات غير الحكومية من حيث حشد التأييد العام لعدد من المواضيع الهامة وتعزيز الوعي بها، فكثيرا ما لقيت حملات الدعوة المشتركة مع المنظمات غير الحكومية على الصعيدين الدولي والوطني نجاحا كبيرا.
    A medida que se multiplican los esfuerzos nacionales por aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, aumenta la cooperación del UNICEF con una amplia gama de organizaciones de la sociedad civil y organizaciones no gubernamentales en los planos nacional y mundial. UN ٩٤ - بينما تزداد الجهود الوطنية لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، يزداد أيضا تعاون اليونيسيف مع طائفة واسعة من منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية على الصعيدين الوطني والعالمي.
    El FNUAP debe fortalecer las asociaciones en materia de programas y de operaciones con otros organismos de desarrollo y con una variedad más amplia de agentes de los gobiernos y de las organizaciones no gubernamentales, en los planos nacional y local, en el contexto de la reducción de la pobreza. UN 58 - ويتعين على الصندوق أن يعزز الشراكات البرنامجية والتنفيذية مع الوكالات الإنمائية الأخرى ومع مجموعة أوسع نطاقا من العناصر الفاعلة التابعة للحكومات والمنظمات غير الحكومية على الصعيدين الوطني والمحلي في نطاق خفض حدة الفقر.
    Además, para coordinar el proceso de ejecución en África se celebraron reuniones de coordinación y planificación de organizaciones no gubernamentales en los planos regional y subregional a fin de distribuir información y proporcionar orientación junto con diversas organizaciones, entre ellas las iniciativas de apoyo subregional del África oriental, la Red Femenina Africana de Desarrollo y Comunicaciones y la Conferencia Panafricana de Paz. UN وثمة أشكال أخرى من تنسيق عملية التنفيذ في أفريقيا تضمنت حضور اجتماعات التنسيق والتخطيط التي عقدتها المنظمات غير الحكومية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي بهدف تبادل المعلومات وتوفير اﻹرشاد مع منظمات من قبيل مبادرات الدعم دون اﻹقليمي لشرقي أفريقيا، والشبكة النسائية اﻷفريقية للتنمية والاتصال، ومؤتمر البلدان اﻷفريقية المعني بالسلام.
    a) El establecimiento de una colaboración interactiva y fructífera entre organizaciones no gubernamentales en los planos regional e internacional para determinar cuáles son las necesidades en materia de prestación de servicios y ejecutar diversos programas de prevención y control del uso indebido de drogas con el fin de lograr una sociedad libre de éstas; UN )أ( إيجاد تفاعل تعاوني مثمر فيما بين المنظمات غير الحكومية على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، لتحديد الاحتياجات من الخدمات وتنفيذ شتى البرامج الهادفة إلى منع ومكافحة إساءة استعمال المخدرات لتحقيق الغاية المتمثلة في إيجاد " مجتمع خال من المخدرات " ؛
    a) El establecimiento de una colaboración interactiva y fructífera entre organizaciones no gubernamentales en los planos regional e internacional para determinar cuáles son las necesidades en materia de prestación de servicios y ejecutar diversos programas de prevención y control del uso indebido de drogas con el objetivo final de lograr una sociedad libre de drogas; UN (أ) إيجاد تفاعل تعاوني مثمر بين المنظمات غير الحكومية على الصعيدين الإقليمي والدولي، بغية تحديد الاحتياجات إلى الخدمات وتنفيذ شتى البرامج الهادفة إلى منع ومكافحة إساءة استعمال المخدرات، سعيا إلى تحقيق الغاية المتمثلة في تحقيق مجتمع خال من المخدرات؛
    La Organización también debe buscar la forma de propiciar nuevas asociaciones con grupos, incluidas organizaciones comunitarias y organizaciones no gubernamentales a nivel nacional e internacional. UN ويجب على المنظمة كذلك أن تبحث عن السبل والوسائل التي تتيح تعزيز قيام عمليات مشاركة جديدة مع مختلف المجموعات، ومن بينها المنظمات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية على الصعيدين الوطني والدولي على السواء.
    Para completar el panorama de la transformación mundial, el estudio coloca en el centro del escenario a los nuevos actores en el proceso de globalización, como los movimientos indígenas, los movimientos de democratización, los ciudadanos y las organizaciones no gubernamentales a nivel local e internacional. UN وﻹكمال صورة التحول العالمي، تسلط الدراسة اﻷضواء على الفاعلين الجدد في عملية إرساء قواعد العالمية مثل حركات السكان اﻷصليين، وحركات إرساء الديمقراطية، والمواطنون والمنظمات غير الحكومية على الصعيدين المحلي والدولي.
    57. Todo sistema de salud, así como el derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud, depende de la coordinación eficaz entre una amplia serie de agentes públicos y privados (incluidas las organizaciones no gubernamentales) a nivel nacional e internacional. UN 57- يعتمد النظام الصحي، وكذلك حق التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة، على التنسيق الفعال فيما بين مجموعة من الجهات الفاعلة العامة والخاصة (بما في ذلك المنظمات غير الحكومية) على الصعيدين الوطني والدولي.
    :: Establecer un único sistema de acreditación para las ONG, en los planos nacional e internacional, a fin de facilitar la cooperación entre éstas y los Estados UN وضع نظام واحد لاعتماد المنظمات غير الحكومية على الصعيدين الوطني والدولي، وذلك من أجل تيسير التعاون فيما بين الدول والمنظمات غير الحكومية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد