ويكيبيديا

    "غير الحكومية على مواصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no gubernamentales a que sigan
        
    • no gubernamentales a que siguieran
        
    • no gubernamentales a continuar
        
    • no gubernamentales a que continúen
        
    • no gubernamentales a seguir
        
    • no gubernamentales a proseguir
        
    • no gubernamentales a que prosigan
        
    7. Alienta a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que sigan contribuyendo a la promoción y protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas; UN ٧ ـ تشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة المساهمة في تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية؛
    7. Alienta a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que sigan promoviendo los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas; UN ٧- تشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة تعزيز حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية؛
    El Relator Especial alienta a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que sigan trabajando en pro de ese objetivo y aprovechen los logros ya alcanzados en algunas esferas. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة جهودها في هذا الاتجاه والاستناد إلى التقدم المحرز في بعض المجالات.
    El Grupo de Trabajo acogió con agrado las respuestas y alentó a las organizaciones no gubernamentales a que siguieran redactando sus respuestas conforme a las directivas y a la lista que el Grupo había elaborado en su primer período de sesiones. UN ورحب بالردود الواردة وشجع المنظمات غير الحكومية على مواصلة إعداد ردها وفقا للمبادئ التوجيهية والقائمة المرجعية التي وضعها في دورته اﻷولى.
    Por otra parte, reconociendo que la sociedad civil desempeña un importante papel en la lucha contra el racismo y la xenofobia, la Argentina alienta a las organizaciones no gubernamentales a continuar sus esfuerzos en esa esfera. UN وإلى جانب ذلك فإن الأرجنتين، إذ تسلّم بأن المجتمع المدني يؤدي دوراً مهماً في مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب، تشجع المنظمات غير الحكومية على مواصلة جهودها في هذا المجال.
    Se alienta a las organizaciones no gubernamentales a que continúen prestando ese tipo de servicios. UN وتشجع المنظمات غير الحكومية على مواصلة تطوير هذه اﻷنواع من الخدمات.
    Es preciso movilizar todas las fuerzas para afrontar los desafíos que se avecinan, y alentar a las organizaciones no gubernamentales a seguir participando. UN وينبغي تعبئة جميع القوى للتصدي لتحديات المستقبل، كما ينبغي تشجيع المنظمات غير الحكومية على مواصلة مشاركتها.
    4. Alienta a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a proseguir sus actividades relacionadas con el artículo 6 y las invita a preparar medidas programáticas en relación con el programa de trabajo quinquenal; UN يشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة أنشطتها ذات الصلة بالمادة 6، ويدعوها إلى استحداث استجابات برنامجية لبرنامج عمل السنوات الخمس؛
    El Relator Especial alienta a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que sigan trabajando en pro de ese objetivo y aprovechen los logros ya alcanzados en algunas esferas. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة جهودها في هذا الاتجاه والاستناد إلى التقدم المحرز في بعض المجالات.
    Se alienta a las organizaciones no gubernamentales a que sigan participando en las actividades relacionadas con la cuestión del desarme y el desarrollo. UN 89 - ويشجع الفريق المنظمات غير الحكومية على مواصلة انخراطها في مسألة الصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    11. Encarece a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que sigan contribuyendo a la promoción y la protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas; UN ١١ - تشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة المساهمة في تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية والى أقليات دينية ولغوية؛
    13. Encarece a las organizaciones intergubernamentales, así como a las no gubernamentales, a que sigan contribuyendo a la promoción y protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas; UN ١٣ - تشجع المنظمات الحكومية الدولية وكذلك المنظمات غير الحكومية على مواصلة اﻹسهام في تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية؛
    7. Insta enérgicamente a los Estados y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que sigan cooperando estrechamente con el Relator Especial y respondan a su segundo cuestionario sobre la aplicación de las Normas; UN ٧ - تحث بشدة الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة التعاون الوثيق مع المقرر الخاص، وعلى الرد على استبيانه الثاني بشأن تنفيذ القواعد؛
    13. Encarece a las organizaciones intergubernamentales, así como a las no gubernamentales, a que sigan contribuyendo a la promoción y protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas; UN ٣١ - تشجع المنظمات الحكومية الدولية وكذلك المنظمات غير الحكومية على مواصلة اﻹسهام في تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية؛
    11. Alienta a las organizaciones intergubernamentales, así como a las no gubernamentales, a que sigan contribuyendo a la promoción y protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas; UN ١١- تشجع المنظمات الحكومية الدولية وكذلك المنظمات غير الحكومية على مواصلة المساهمة في تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات؛
    13. Alienta a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que sigan contribuyendo a la promoción y la protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas; UN ١٣ - تشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة اﻹسهام في تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية؛
    13. Alienta a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a que sigan contribuyendo a la promoción y la protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas; UN ١٣ - تشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة اﻹسهام في تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية؛
    Alentó a las Partes y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que siguieran proporcionando dicha información, en particular a los países en desarrollo, en el sitio Web de la Convención, entre otros medios. UN وشجعت الهيئة الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة توفير هذه المعلومات، وبخاصة للبلدان النامية، بما في ذلك إتاحتها على موقع الاتفاقية على الشبكة العالمية؛
    Asimismo, el Comité reconoció la valiosa contribución hecha por organizaciones no gubernamentales en su primer período de sesiones y alentó a todas las organizaciones no gubernamentales a que siguieran prestando su apoyo al proceso preparatorio de la Cumbre y a que siguieran participando en él, con arreglo a la práctica establecida. UN وسلمت اللجنة أيضا بالمساهمة القيمة التي قدمتها، المنظمات غير الحكومية أثناء دورتها اﻷولى وشجعت جميع المنظمات غير الحكومية على مواصلة تقديم دعمها ومشاركتها في العملية التحضيرية للقمة وفقا للممارسة المستقرة.
    Además de a las Naciones Unidas en Nueva York, se alienta con razón a otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y a otras organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a continuar con sus papeles de aliados de la Organización para cumplir los objetivos del año de aniversario. UN وفيما يتخطى الأمم المتحدة في نيويورك، من المستصوب تشجيع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة تنفيذ أدوار شراكاتها مع المنظمة في تنفيذ أهداف السنة التذكارية.
    8. Alienta a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que continúen contribuyendo a la promoción y protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas; UN ٨ - تشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة المساهمة في تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية؛
    7. Se insta a los países donantes, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales a seguir prestando asistencia a los países en desarrollo en la región, particularmente a los menos desarrollados, con miras a disminuir la pobreza y fomentar el desarrollo social como uno de los medios para reducir la migración irregular; UN ٧ - يتم تشجيع البلدان المانحة والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية على مواصلة تقديم المساعدة إلى البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا، في المنطقة بهدف الحد من الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية بوصفها إحدى وسائل الحد من الهجرة غير النظامية؛
    19. El OSACT quizás desee exhortar a las organizaciones no gubernamentales a proseguir sus actividades previstas en el artículo 6, y en particular: UN 19- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تشجع المنظمات غير الحكومية على مواصلة أنشطتها ذات الصلة بالمادة 6 وبخاصة ما يلي:
    4. Alienta a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que prosigan sus actividades relacionadas con el artículo 6 e intercambien información sobre sus medidas programáticas en relación con el programa de trabajo mediante la red de intercambio de información sobre el cambio climático y otros medios; UN 4- يشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة أنشطتها ذات الصلة بالمادة 6، وتبادل المعلومات بشأن استجاباتها البرنامجية لبرنامج العمل عبر مركز تبادل المعلومات ووسائط أخرى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد