Se editaron para su venta las versiones francesa e inglesa del texto completo del Programa 21 y se distribuyeron gratuitamente entre las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo. | UN | وصدر النص الكامل لجدول أعمال القرن ٢١ كمادة من مواد مبيعات اﻷمم المتحدة باللغتين الانكليزية والفرنسية، وتم توزيعه مجانا على المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية. |
También apoyará activamente las actividades de las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo que trabajan en esta esfera. | UN | وسوف تدعم اليابان كذلك أنشطة المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية التي تعمل في هذا المجال. |
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación colabora desde hace mucho tiempo con las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo para fortalecer la comunicación con las comunidades locales. | UN | ٨١٢ - وللفاو تاريخ طويل في العمل مع المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية لتعزيز الاتصال مع المجتمعات المحلية. |
En este contexto habrá que distinguir entre organizaciones no gubernamentales del Sur y del Norte y entre organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo y desarrollados. | UN | وفي هذا السياق، يجب التمييز بين المنظمات غير الحكومية الجنوبية والشمالية، وبين المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية وتلك في البلدان المتقدمة. |
Los fondos recibidos hasta la fecha se han utilizado para crear un fondo especial de apoyo a las actividades de prevención del uso indebido de drogas organizadas por organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo. | UN | وقد استخدمت اﻷموال المتلقاة حتى اﻵن في انشاء صندوق خاص لدعم أنشطة الوقاية من تعاطي العقاقير المخدرة التي تنظمها المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية. |
Fomentaría los intercambios oficiosos sobre cuestiones de interés para las ONG de países en desarrollo. | UN | يُشجّع تبادلات وجهات النظر غير الرسمية بشأن القضايا التي تهم المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية |
Esto requerirá la formulación de estrategias para elaborar planes, programas y materiales de capacitación, con especial atención a las necesidades de las organizaciones no gubernamentales en los países en desarrollo y los países con economías en transición. | UN | ويقتضي هذا الأمر العمل على تصميم الاستراتيجيات اللازمة لوضع خطط التدريب وبرامجه ومواده مع التوكيد بوجه خاص على احتياجات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Como parte de un programa ejecutado conjuntamente con el Centro de Prevención del Uso Indebido de Drogas, una organización no gubernamental del Japón, el Programa otorga donaciones financieras a diversas organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo con objeto de prestar apoyo a las actividades de esas organizaciones. | UN | ومن خلال خطة مشتركة مع مركز مكافحة إساءة استعمال المخدرات، وهو منظمة يابانية غير حكومية يقدم البرنامج منحا مالية للمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية لدعم أنشطتها. |
Como parte de un programa ejecutado conjuntamente con el Centro de Prevención del Uso Indebido de Drogas, una organización no gubernamental del Japón, el Programa otorga donaciones financieras a diversas organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo con objeto de prestar apoyo a las actividades de esas organizaciones. | UN | ومن خلال خطة مشتركة مع مركز مكافحة إساءة استعمال المخدرات، وهو منظمة يابانية غير حكومية يقدم البرنامج منحا مالية للمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية لدعم أنشطتها. |
Como parte de un programa ejecutado conjuntamente con el Centro de Prevención del Uso Indebido de Drogas, una organización no gubernamental del Japón, el Programa otorga donaciones financieras a diversas organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo con objeto de prestar apoyo a las actividades de esas organizaciones. | UN | ومن خلال خطة مشتركة مع مركز مكافحة إساءة استعمال المخدرات، وهو منظمة يابانية غير حكومية يقدم البرنامج منحا مالية للمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية لدعم أنشطتها. |
Además, convendría hacer un esfuerzo mayor para aumentar la capacidad de las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo a fin de que la participación de estas organizaciones en las Naciones Unidas pueda reflejar la diversidad de intereses en todo el mundo. | UN | وفضلا عن ذلك، علينا بذل مزيد من الجهود لبناء قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية بحيث يمكن لمشاركة هذه المنظمات في الأمم المتحدة أن تصور تنوع المصالح عبر العالم. |
El proyecto tiene por objeto fomentar la capacidad de las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo para facilitar el acceso de las personas de edad a atención sanitaria y otros servicios. | UN | ويهدف المشروع إلى تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية على تيسير إمكانية حصول الأشخاص المسنين على الرعاية الصحية ومدّهم بالخدمات. |
Las reuniones informativas y otras actividades dirigidas a las organizaciones no gubernamentales han tenido buena acogida, pero muchas organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo no han podido asistir porque no disponen de financiación. | UN | ورحبت أيضا بالإحاطات والأنشطة الأخرى المضطلع بها مع المنظمات غير الحكومية إلا أن العديد من المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية لم تستطع المشاركة بسبب افتقارها للموارد. |
Mandat International facilita la participación de las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo en la elaboración y la supervisión de políticas dirigidas a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | تقوم منظمة الولاية الدولية بتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية في وضع ومتابعة سياسات تنفيذ أهداف الألفية. |
El programa de pequeñas subvenciones a las organizaciones no gubernamentales apoya las actividades basadas en la comunidad y realizadas por organizaciones de base y organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo con subvenciones de hasta 50.000 dólares, y se ha asignado 7 millones de dólares a ese programa administrado por el PNUD. | UN | ويقوم برنامج المنح الصغيرة للمنظمات غير الحكومية بدعم اﻷنشطة القائمة على المجتمعات المحلية من جانب المنظمات الشعبية والمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية بمنح تصل إلى ٠٠٠ ٥٠ دولار، كما تم الالتزام بمبلغ ٧ من ملايين الدولارات لهذا البرنامج الذي يديره البرنامج الانمائي. |
Si bien la mayoría de las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo son pequeñas, algunas alcanzaron un volumen, en términos de recursos humanos y financieros, que les permite cumplir un papel de importancia a nivel nacional en sectores tales como la salud, la educación y la mitigación de la pobreza. | UN | وفي حين أن غالبية المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية صغيرة الحجم، إلا أن البعض منها قد بلغ حجما من الموارد البشرية والمالية يمكنه من أداء دور رئيسي على الصعيد الوطني في قطاعات معينة مثل الصحة والتعليم وتخفيف حدة الفقر. |
Las oficinas serán dependencias pequeñas, con plantillas de uno a tres funcionarios, y estarán radicadas en instituciones gubernamentales, universidades u organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo estratégicamente ubicados. | UN | وستكون وحدات صغيرة يتراوح قوامها بين موظف واحد وثلاثة موظفين، موقعها داخل المؤسسات الحكومية أو الجامعية أو مؤسسات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية ذات الموقع الاستراتيجي. |
Además, se ha producido un aumento considerable de solicitudes, de formación y fomento de capacidad sobre cuestiones relacionadas con las negociaciones comerciales y el sistema comercial multilateral procedentes de entidades no gubernamentales de países en desarrollo y PMA, así como de instituciones de enseñanza superior. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد حدثت زيادة كبيرة في الطلبات الواردة من الهيئات غير الحكومية في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً، بما في ذلك الأوساط الأكاديمية، التماساً للتدريب وبناء القدرات في مجال القضايا المتعلقة بالمفاوضات التجارية والنظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Se ha dado un primer paso en la promoción de la cooperación y el intercambio entre organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo, con particular hincapié en la transferencia de conceptos y técnicas innovadores. | UN | ١٥٨ - وقد اتخذت خطوة أولى في سبيل تعزيز التعاون والتبادل فيما بين المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية مع التأكيد بصورة خاصة على نقل المفاهيم والتقنيات المبتكرة. |
La información sobre las corrientes de recursos internos se basa en los datos proporcionados por gobiernos y ONG de países en desarrollo de todo el mundo, en fuentes secundarias y en técnicas de estimación y predicción. | UN | 4 - وترتكز المعلومات المتعلقة بتدفقات الموارد المحلية على البيانات التي قدمتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية في العالم أجمع، وعلى مصادر ثانوية وتقديرات وإسقاطات. |
32. Si bien las experiencias pueden variar notablemente a este respecto de un país a otro, existe una incuestionable mejoría general en el nivel, calidad, sostenibilidad y valor prácticos de la cooperación entre el gobierno y las organizaciones no gubernamentales en los países en desarrollo. | UN | ٣٢ - وبينما تتباين التجارب تباينا كبيرا في هذا الصدد من بلد إلى آخر، فهناك تحسن لا شك فيه عموما في مستوى التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية ونوعيته واستدامته وقيمته العملية. |
Fortalecimiento de las capacidades de las ONG en los países en desarrollo. | UN | أن يتم تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية. |