ويكيبيديا

    "غير الحكومية للمرأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no gubernamentales de mujeres
        
    • no gubernamentales femeninas
        
    Como seguimiento de la Plataforma de Acción algunas organizaciones no gubernamentales de mujeres han incluido el problema en su programa de trabajo. UN وعلى سبيل المتابعة لمنهاج العمل أدرجت بعض المنظمات غير الحكومية للمرأة هذه المشكلة على جدول أعمالها.
    Las organizaciones no gubernamentales de mujeres desempeñan un papel fundamental en pro de la mujer rural. UN وللمنظمات غير الحكومية للمرأة دور كبير بالنسبة للمرأة الريفية.
    :: Apoyar a las organizaciones no gubernamentales de mujeres rurales mediante campañas educativas sobre el empoderamiento de las mujeres y los derechos humanos de la mujer UN :: دعم المنظمات غير الحكومية للمرأة الريفية في قيادة حملات تثقيفية بشأن تمكين المرأة وحقوق الإنسان للمرأة
    Si bien sólo se inscribieron 11 organizaciones no gubernamentales de mujeres en 1992, en 1996 aumentaron a aproximadamente 70. UN وبالرغم من أنه لم يوجد في عام ١٩٩٢ سوى ١١ منظمة مسجلة من المنظمات غير الحكومية للمرأة, فقد زاد ذلك الرقم في عام ١٩٩٦ إلى زهاء ٧٠ منظمة.
    La Presidenta de la WBWA, JiHyun Han, asistió como representante de la Red coreana de organizaciones no gubernamentales femeninas. UN وقد حضرت هذا الاجتماع رئيسة الرابطة جيهون هان، باعتبارها ممثلة لشبكة المنظمة غير الحكومية للمرأة الكورية.
    401. El Comité invita a México a que siga permitiendo que las organizaciones no gubernamentales de mujeres participan en la aplicación de la Convención. UN ٤٠٠ - تشجع اللجنة المكسيك على الاستمرار في السماح بمشاركة المنظمات غير الحكومية للمرأة في تنفيذ الاتفاقية.
    401. El Comité invita a México a que siga permitiendo que las organizaciones no gubernamentales de mujeres participan en la aplicación de la Convención. UN ٤٠١ - تشجع اللجنة المكسيك على الاستمرار في السماح بمشاركة المنظمات غير الحكومية للمرأة في تنفيذ الاتفاقية.
    El principal objetivo en este ámbito es fortalecer e interrelacionar las organizaciones no gubernamentales de mujeres y las que tratan la cuestión de la igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre. UN والهدف الرئيسي لهذا الميدان هو تعزيز المنظمات غير الحكومية للمرأة والربط الشبكي بينها هي والمنظمات غير الحكومية التي تتعامل مع موضوع تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    Ese fue el resultado de las gestiones de la Oficina de Asuntos de la Mujer y de las organizaciones no gubernamentales de mujeres para que se estableciera un mecanismo apropiado tutelado por la Constitución, a fin de que dispusiera de recursos adecuados. UN وكان ذلك استجابة لما قدمه مكتب شؤون المرأة والمنظمات غير الحكومية للمرأة من أجل إنشاء آلية ملائمة معتمدة في الدستور، مما يكفل وجودها ودعمها بالموارد الملائمة، ولم تعين هذه اللجنة بعد.
    El Comité observa con preocupación que durante la preparación del informe no se consultó a las organizaciones no gubernamentales de mujeres. UN 269 - وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم استشارة المنظمات غير الحكومية للمرأة في إعداد هذا التقرير.
    El Comité observa con preocupación que durante la preparación del informe no se consultó a las organizaciones no gubernamentales de mujeres. UN 269 - وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم استشارة المنظمات غير الحكومية للمرأة في إعداد هذا التقرير.
    Los expertos destacaron también el papel decisivo de las organizaciones no gubernamentales de mujeres en la formulación y aplicación de iniciativas para combatir la violencia contra la mujer. UN وشدد الخبراء على الدور الرئيسي للمنظمات غير الحكومية للمرأة في تصميم وتنفيذ المبادرات الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة.
    Foro de Organizaciones no gubernamentales de mujeres de Kirguistán (carácter consultivo especial, 2005) UN منتدى المنظمات غير الحكومية للمرأة في قيرغيزستان (مركز استشاري خاص، 2005)
    El departamento estatal encargado de coordinar las políticas y los programas relativos a la mujer es el Comité de la Mujer que depende del Presidente de Ucrania, integrado por representantes de organizaciones no gubernamentales de mujeres y representantes de la rama ejecutiva. UN ٢٥ - وأضافت قائلة إن اﻹدارة الحكومية المسؤولة عن تنسيق السياسات والبرامج ذات الصلة بالمرأة هي لجنة المرأة الخاضعة لرعاية رئيس جمهورية أوكرانيا، وهي تتألف من ممثلين عن المنظمات غير الحكومية للمرأة وممثلين عن الجهاز التنفيذي.
    Aunque hasta la fecha el Gobierno de Dinamarca ha permanecido impasible, la prostitución es objeto de debate público, en gran medida como resultado de la presión permanente ejercida por las organizaciones no gubernamentales de mujeres danesas. UN والحكومة الدانمركية تتخذ موقفا سلبيا حتى الآن، على أن الحوار دائر حاليا على الصعيد العام حول مسألة البغاء - وذلك إلى حد كبير بفضل الضغوط التي تمارسها المنظمات الدانمركية غير الحكومية للمرأة.
    También podían obtener asesoramiento jurídico tanto en oficinas de la administración pública como en centros estatales de asistencia social y organizaciones no gubernamentales de mujeres y de apoyo a las familias que se ocupaban de orientación familiar, asesoramiento prenupcial, etc. UN واستطاعت المرأة أيضاً الاستفادة من المشورة القانونية التي تقدمها مكاتب اﻹدارة العامة، ومراكز الرعاية الاجتماعية الحكومية، والمنظمات غير الحكومية للمرأة واﻷسرة، المعنية بتوجيه اﻷسرة وتقديم المشورة للمقبلين على الزواج إلخ.
    Iniciadora y coordinadora de una red de organizaciones no gubernamentales de mujeres tunecinas con miras a la preparación de la Conferencia Mundial sobre la Mujer (Beijing, 1995) UN مؤسسة ومنسقة شبكة من المنظمات غير الحكومية للمرأة التونسية للتحضير للمؤتمر العالمي لحقوق المرأة )بيجين، ١٩٩٥(.
    47. En más de un informe se reconoce el papel especial que cumplen las organizaciones no gubernamentales de mujeres, jóvenes y estudiantes en el proceso de aplicación de la Convención. UN 47- ويسلم أكثر من تقرير واحد بالدور الخاص الذي تلعبه المنظمات غير الحكومية للمرأة والشباب والطلاب في عملية اتفاقية مكافحة التصحر.
    La oradora pide información acerca de las medidas adoptadas para mantener los destacados logros de la mujer en la vida política, como, por ejemplo, las medidas adoptadas por los partidos políticos o las organizaciones no gubernamentales de mujeres, y acerca de las iniciativas del Gobierno para garantizar la igualdad entre los géneros en todos los ámbitos, recurriendo, entre otras cosas, al apoyo presupuestario necesario. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة للمحافظة على المكاسب الكبيرة التي حققتها المرأة في الحياة السياسية، عن طريق الأحزاب السياسية أو المنظمات غير الحكومية للمرأة على سبيل المثال، وسألت كذلك عن مبادرات الحكومة لضمان المساواة بين الجنسين في جميع المجالات، عن طريق توفير الدعم اللازم في الميزانية.
    Los programas de planificación de la familia y la promoción de la paternidad responsable son interdisciplinarios y en ellos están representados la atención médica, la seguridad social, la educación y las organizaciones no gubernamentales femeninas. UN والبرامج المتعلقة بتنظيم اﻷسرة، وتعزيز الوالدية المسؤولة برامج فيما بين اﻷنظمة، تمثل فيها كل من الرعاية الصحية، والضمان الاجتماعي، والتعليم، والمنظمات غير الحكومية للمرأة.
    Una de las organizaciones no gubernamentales femeninas de la República Democrática Popular Lao, la Unión de Mujeres Lao, y otra de Viet Nam, la Unión de Mujeres de Viet Nam, están terminando sendas monografías sobre sus respectivos países. UN وتستكمل المنظمات غير الحكومية للمرأة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ومعها اتحاد المرأة اللاوية، وفي فييت نام، ومعها اتحاد المرأة الفييتنامية، دراسات إفرادية عن بلديهما، فيما طلب إلى منظمة المشتغلات بالمهن الحرة في أحمد أباد بالهند بتوثيق نضالها الطويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد