ويكيبيديا

    "غير الحكومية وأصحاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no gubernamentales y otras partes
        
    • no gubernamentales y otros
        
    • no gubernamentales e
        
    • no gubernamentales y las partes
        
    • ONG y a las partes
        
    • ONG y otras partes
        
    • no gubernamentales y a
        
    • no gubernamentales y los
        
    • no gubernamentales y principales
        
    • ONG y otros
        
    • no gubernamentales y demás
        
    También celebró consultas con gobiernos y con organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y otras partes interesadas. UN وعقدت أيضاً مشاورات مع الحكومات وكذلك مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    La implementación se realizará con la estrecha cooperación de las organizaciones no gubernamentales y otras partes interesadas importantes, y será supervisada por el Grupo Interministerial sobre la trata de seres humanos. UN وسوف يتم التنفيذ من خلال التعاون المباشر مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين وسوف تقوم المجموعة المشتركة بين الوزارات المعنية بالاتجار بالبشر برصد التنفيذ.
    El Comité celebrará una reunión con organizaciones no gubernamentales y otros interesados para tratar asuntos relacionados con la aplicación de la Convención. UN ستعقد اللجنة اجتماعاً مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    El Comité celebrará una reunión con organizaciones no gubernamentales y otros interesados para tratar asuntos relacionados con la aplicación de la Convención. UN ستعقد اللجنة اجتماعاً مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    :: Informar a las mujeres y muchachas, organizaciones no gubernamentales e interesados directos acerca de la Convención y el proceso de presentación de informes por parte de las autoridades UN :: إبلاغ النساء والفتيات، والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة المهتمين عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعملية إعداد الحكومة للتقارير
    :: Fomentar el diálogo social entre los gobiernos nacionales, las organizaciones de los empleadores y de los trabajadores, las organizaciones juveniles y de mujeres, y las organizaciones no gubernamentales y las partes interesadas de la sociedad civil, con miras a encarar de forma eficaz el desempleo persistentemente elevado. UN :: تعزيز الحوار الاجتماعي بين الحكومات الوطنية وأصحاب العمل ومنظمات العمال والشباب والمنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة في المجتمع المدني للتصدي على نحو فعال لاستمرار ارتفاع معدّلات البطالة.
    Las organizaciones no gubernamentales y otras partes interesadas han defendido la necesidad de un nuevo instrumento internacional amplio que proteja los derechos de las personas de edad. UN ودعت المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرون إلى ضرورة وضع صك دولي شامل جديد لحماية حقوق كبار السن.
    Con respecto al embarazo en la adolescencia, las organizaciones no gubernamentales y otras partes interesadas están promoviendo el uso de preservativos y el sexo sin riesgo y han establecido servicios de información para las adolescentes. UN وفيما يتعلق بحمل المراهقات، تقوم المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرون بالترويج لاستخدام الرافلات وممارسة الجنس بشكل آمن، وأنشأت هذه المنظمات خدمات إعلامية للمراهقات.
    Se han reforzado las alianzas entre los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales y otros interesados mediante la labor de los equipos nacionales de tareas, que incluyen medidas conjuntas y el intercambio de recursos tanto dentro de los países como entre ellos, así como entre las organizaciones no gubernamentales y otras partes interesadas. UN وتعززت الشراكات بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والأطراف الفاعلة الأخرى عن طريق الأنشطة التي تقوم بها أفرقة العمل الوطنية وتشمل الإجراءات المشتركة وتبادل الموارد داخل البلدان وفيما بينها وبين المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Muchos representantes dijeron que debían incluirse disposiciones relativas a la participación activa de la sociedad civil, el sector privado, las organizaciones no gubernamentales y otras partes interesadas en los esfuerzos encaminados a hacer frente a los riesgos que planteaba el mercurio. UN وقال ممثلون كثيرون إنه ينبغي أن يتضمن الصك أحكاماً للمشاركة الفعلية من جانب المنظمات الدولية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات العمالية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين في الجهود المبذولة لمواجهة المخاطر التي يشكلها الزئبق.
    El Comité celebrará una reunión con organizaciones no gubernamentales y otros interesados para tratar asuntos relacionados con la aplicación de la Convención. UN ستعقد اللجنة اجتماعاً مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    El Comité celebrará una reunión con organizaciones no gubernamentales y otros interesados para tratar asuntos relacionados con la aplicación de la Convención. UN ستعقد اللجنة اجتماعاً مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    El Comité celebrará una reunión con organizaciones no gubernamentales y otros interesados para tratar asuntos relacionados con la aplicación de la Convención. UN ستعقد اللجنة اجتماعاً مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    :: Asistencia técnica para la aplicación del marco de transición basado en los resultados por el Gobierno Nacional de Transición, los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales e interesados de la sociedad civil UN :: تقديم مساعدة تقنيـة بصـدد تنفيــذ الحكومة الوطنية الانتقالية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصالح المدنيين إطار العمل في مرحلة الانتقال والذي يركز على تحقيـق نتائج
    Asistencia técnica para la aplicación del marco de transición basado en los resultados por el Gobierno Nacional de Transición, los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales e interesados de la sociedad civil UN تقديم مساعدة تقنية بصدد تنفيذ الحكومة الوطنية الانتقالية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصالح المدنيين إطار العمل في مرحلة الانتقال والذي يركز على تحقيق نتائج
    2. Invita a todos los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las partes interesadas a observar el Día Internacional de la Madre Tierra y crear conciencia al respecto, según proceda; UN 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة المعنيين إلى الاحتفال باليوم الدولي لأمنا الأرض والتوعية به على النحو المناسب؛
    9. Insta a todos los Estados, los organismos y los programas de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales competentes, en el ámbito de sus mandatos respectivos, y alienta a las ONG y a las partes interesadas a que fomenten el desarrollo innovador, la disponibilidad y la asequibilidad de nuevos medicamentos para las enfermedades que afectan desproporcionadamente a los países en desarrollo; UN 9- يحث جميع الدول، ووكالات وبرامج الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية المعنية، كلاً في حدود ولايتها، ويشجع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة المعنيين، على النهوض بعملية التطوير الابتكاري لأدوية جديدة للأمراض التي تؤثر بصورة غير متناسبة على البلدان النامية، وعلى إتاحة هذه الأدوية وجعل أسعارها في المتناول؛
    Existe una buena cooperación y coordinación entre el Ministerio de Trabajo, Familia y Asuntos Sociales, las ONG y otras partes interesadas. UN وهناك تعاون وثيق وتنسيق جيد بين وزارة العمل والأسرة والشؤون الاجتماعية والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Mi Gobierno ya ha cursado invitaciones a los Gobiernos de todos los Estados Miembros, a las principales organizaciones internacionales, a las organizaciones no gubernamentales y a otros interesados para que participen en la Conferencia Internacional. UN وقد وجهت حكومة بلدي فعلا دعوات إلى حكومات جميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الرئيسية والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين للمشاركة في المؤتمر الدولي.
    Algunos participantes solicitaron también a la Secretaría que ampliara su labor de coordinación entre las organizaciones no gubernamentales y los titulares de mandatos. UN كما طلب مشاركون إلى الأمانة تعزيز دورها التنسيقي بين المنظمات غير الحكومية وأصحاب الولايات.
    Reunión oficiosa con organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y principales interesados sobre una recomendación general relativa a la mujer de mayor edad UN جلسة غير رسمية مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة بشأن توصية عامة تتعلق بالمسنات
    13. Reunión con ONG y otros interesados, incluidas las asociaciones de familias de las víctimas. UN 13- الاجتماع مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين، بما يشمل جمعيات أسر الضحايا.
    El examen tendrá en cuenta la información facilitada por las Partes al respecto de sus experiencias con el mecanismo financiero, los informes de la entidad independiente del FMAM sobre seguimiento y evaluación, y toda información pertinente que emane de las organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales y demás Partes interesadas. UN وسوف يضع في اعتباره المعلومات التي قدمتها الأطراف عن خبراتها للآلية المالية وتقارير وحدة المتابعة والتقييم المستقلة التابعة لمرفق البيئة العالمية، والمعلومات ذات الصلة من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد