ويكيبيديا

    "غير الحكومية والقطاع الخاص على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no gubernamentales y el sector privado a
        
    • no gubernamentales y al sector privado a
        
    • no gubernamentales y el sector privado de
        
    • no gubernamentales y del sector privado a
        
    • no gubernamentales y el sector privado deberían
        
    • no gubernamentales y el sector privado en
        
    Alentando también a la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado a que sigan contribuyendo a los preparativos de la Cumbre, UN وإذ يشجع أيضاً المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على مواصلة المساهمة في أعمال التحضير للقمة،
    30. Alienta también a los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y el sector privado a que formen una asociación para ayudar al Director Ejecutivo a movilizar recursos; UN 30 - يشجع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على تكوين شراكة لمساعدة المدير التنفيذي في تعبئة الموارد؛
    La decisión también alentaba a los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales y el sector privado a que tomaran medidas inmediatas para reducir los riesgos para la salud humana y el medio ambiente que representa a nivel mundial el mercurio incorporado en productos y procesos de producción. UN وشجع القرار أيضا الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على اتخاذ إجراء فوري للحد من المخاطر التي يشكلها وجود الزئبق في المنتجات وفي العمليات الإنتاجية على صحة الإنسان والبيئة على الصعيد العالمي.
    15. Insta a los gobiernos, a las organizaciones internacionales, a las instituciones financieras internacionales, a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado a que cooperen plenamente con el experto independiente en el desempeño de su mandato; UN 15- تحث الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على التعاون الكامل مع الخبير المستقل في الاضطلاع بولايته؛
    13. Insta a los gobiernos, a las organizaciones internacionales, a las instituciones financieras internacionales, a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado a que cooperen plenamente con el experto independiente en el desempeño de su mandato; UN 13- تحث الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على التعاون الكامل مع الخبير المستقل في الاضطلاع بولايته؛
    316. El logro de la autosuficiencia mediante la creación en los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado de la capacidad necesaria para tratar las cuestiones demográficas en sus respectivos países exige la participación de personal capacitado y un entorno administrativo propicio. UN ٣١٦ - يتطلب تحقيق الاعتماد على الذات، بواسطة بناء قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على مواجهة المسائل السكانية في بلدانها، مشاركة عاملين من ذوي المهارات وإنشاء بيئة ادارية مناسبة.
    7. Subraya la importancia de la contribución de la sociedad civil para la aplicación de las decisiones adoptadas en las conferencias, e insiste en que se debe alentar y aumentar aún más la contribución de las organizaciones no gubernamentales y el sector privado a la labor del Consejo, de conformidad con las normas y procedimientos del Consejo; UN 7 - يشدد على أهمية إسهام المجتمع المدني في تنفيذ نتائج المؤتمرات، ويؤكد أنه ينبغي تشجيع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على الإسهام أكثر وبشكل أفضل في أعمال المجلس وفقا لقواعده وإجراءاته؛
    32. Insta a los gobiernos, las organizaciones internacionales, las instituciones financieras internacionales, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado a que cooperen plenamente con el Experto independiente en el desempeño de su mandato; UN 32- يحث الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على التعاون الكامل مع الخبير المستقل في سياق اضطلاعه بولايته؛
    32. Insta a los gobiernos, las organizaciones internacionales, las instituciones financieras internacionales, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado a que cooperen plenamente con el Experto independiente en el desempeño de su mandato; UN 32- يحث الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على التعاون الكامل مع الخبير المستقل في سياق اضطلاعه بولايته؛
    En este sentido, alentaron a todos los Estados, la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado a contribuir al Fondo Fiduciario, así como al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para Luchar contra las Formas Contemporáneas de la Esclavitud. UN وشجعوا في هذا الصدد جميع الدول والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على تقديم المساهمات المالية لهذا الصندوق الاستئماني وأيضاً لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل مكافحة أشكال الرق المعاصرة.
    10. Insta a las organizaciones internacionales, las instituciones financieras internacionales, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado a que cooperen plenamente con el Experto Independiente en el desempeño de su mandato; UN 10- يحثّ المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على التعاون الكامل مع الخبير المستقل في أداء ولايته؛
    10. Insta a las organizaciones internacionales, las instituciones financieras internacionales, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado a que cooperen plenamente con el Experto independiente en el desempeño de su mandato; UN 10- يحثّ الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على التعاون الكامل مع الخبير المستقل في أداء ولايته؛
    16. Alienta a los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado a que sigan haciendo aportaciones al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Personas con Discapacidad; UN 16 - يشجع الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على مواصلة المساهمة في صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الإعاقة؛
    14. Alienta a los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado a que sigan haciendo aportaciones al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Personas con Discapacidad; UN 14 - يشجع الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على مواصلة المساهمة في صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الإعاقة؛
    15. Insta a los gobiernos, a las organizaciones internacionales, a las instituciones financieras internacionales, a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado a que cooperen plenamente con el experto independiente en el desempeño de su mandato; UN 15- تحث الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على التعاون الكامل مع الخبير المستقل في الاضطلاع بولايته؛
    15. Insta a los gobiernos, a las organizaciones internacionales, a las instituciones financieras internacionales, a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado a que cooperen plenamente con el experto independiente en el desempeño de su mandato; UN 15- تحث الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على التعاون الكامل مع الخبير المستقل في الاضطلاع بولايته؛
    14. Insta a los gobiernos, a las organizaciones internacionales, a las instituciones financieras internacionales, a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado a que cooperen plenamente con el experto independiente en el desempeño de su mandato; UN 14- تحث الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على التعاون الكامل مع الخبير المستقل للاضطلاع بولايته؛
    20. Insta a los gobiernos, a las organizaciones internacionales, a las instituciones financieras internacionales, a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado a que cooperen plenamente con el Experto independiente en el desempeño de su mandato; UN 20- تحث الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على التعاون الكامل مع الخبير المستقل في الاضطلاع بولايته؛
    28. Insta a los gobiernos, a las organizaciones internacionales, a las instituciones financieras internacionales, a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado a que cooperen plenamente con el experto independiente en el desempeño de su mandato; UN 28- تحث الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على التعاون الكامل مع الخبير المستقل في الاضطلاع بولايته؛
    28. Insta a los gobiernos, a las organizaciones internacionales, a las instituciones financieras internacionales, a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado a que cooperen plenamente con el experto independiente en el desempeño de su mandato; UN 28- تحث الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على التعاون الكامل مع الخبير المستقل في الاضطلاع بولايته؛
    316. El logro de la autosuficiencia mediante la creación en los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado de la capacidad necesaria para tratar las cuestiones demográficas en sus respectivos países exige la participación de personal capacitado y un entorno administrativo propicio. UN ٣١٦ - يتطلب تحقيق الاعتماد على الذات، بواسطة بناء قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على مواجهة المسائل السكانية في بلدانها، مشاركة عاملين من ذوي المهارات وإنشاء بيئة ادارية مناسبة.
    7. Reafirma la importancia de la contribución de la sociedad civil para la aplicación de los resultados de las conferencias, e insiste en que se debe alentar y aumentar aún más la contribución de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado a la labor del Consejo Económico y Social, de conformidad con las normas y procedimientos del Consejo; UN 7 - يؤكد من جديد أهمية مساهمة المجتمع المدني في تنفيذ نتائج المؤتمرات، ويشدد على أنه ينبغي المضي في تشجيع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على المساهمة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتحسين تلك المساهمة، وفقا لقواعد المجلس وإجراءاته؛
    11.23 Los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado deberían utilizar más y de forma más eficaz los programas de entretenimiento de los medios de comunicación, como los seriales y las obras dramáticas de radio y televisión, el teatro popular y otros medios tradicionales para alentar al público a discutir temas importantes, que a veces resultan delicados, relacionados con la aplicación del presente Programa de Acción. UN ١١-٢٣ وينبغي أن تعمل الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على زيادة الاستفادة على نحو فعال من وسائط اﻹعلام الترفيهية، بما في ذلك المسلسلات والتمثيليات اﻹذاعية والتلفزيونية والمسرح الشعبي ووسائط اﻹعلام التقليدية اﻷخرى، من أجل تشجيع المناقشة العامة للقضايا الهامة التي تكون حساسة أحيانـا، فيما يتصـل بتنفيـذ برنامــج العمــل هذا.
    Encomiamos también al Secretario General por sugerir una mayor participación de las organizaciones no gubernamentales y el sector privado en nuestra labor. UN ونثني على الأمين العام أيضا لاقتراحه بإشراك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على نحو أكبر في أعمالنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد