Supervisa y coordina las actividades de asistencia humanitaria de los organismos de las Naciones Unidas, los donantes bilaterales, las organizaciones no gubernamentales y otras instituciones interesadas. | UN | اﻹشراف على جهود المساعدة اﻹنسانية التي تبذل من جانب وكالات اﻷمم المتحدة والمانحين الثنائيين والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷخرى المعنية وتنسيق تلك الجهود. |
Se distribuyó un total de 3.632.277 galones de combustible entre las organizaciones no gubernamentales y otras instituciones dedicadas a la ayuda humanitaria. | UN | وتم توزيع ما مجموعه ٢٧٧ ٦٣٢ ٣ غالونا من الوقود على المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷخرى المشاركة في تقديم المعونة الانسانية. |
III. APOYO DE LAS ORGANIZACIONES INTERNACIONALES, LAS ORGANIZACIONES no gubernamentales y otras instituciones | UN | ثالثا - الدعم الذي تقدمه المنظمات الدوليـة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷخرى |
Este programa también se ampliará para que el personal subalterno del cuadro orgánico tenga la oportunidad de adquirir experiencia, mediante la capacitación en el empleo, en organizaciones no gubernamentales y otras instituciones de países en desarrollo que realizan actividades en las esferas de la asistencia humanitaria, la asistencia para el desarrollo y cuestiones ambientales. | UN | وسيتم أيضا توسيع هذا البرنامج لاتاحة الفرصة لصغار الموظفين بالفئة الفنية لاكتساب الخبرة من خلال التدريب أثناء العمل في المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷخرى في البلدان النامية العاملة في مجالات تتعلق بالقضايا الانسانية، وقضايا المساعدة الانمائية والقضايا البيئية. |
La constitución de este foro, integrado por las administraciones públicas, las ONG y otras instituciones implicadas en la asistencia a las víctimas y la lucha contra este delito permitirá intercambiar puntos de vista y realizar el seguimiento del plan. | UN | وسيتيح إنشاء هذا المحفل، المؤلّف من الإدارات العامة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأخرى المعنية بمساعدة الضحايا ومكافحة هذه الجريمة، تبادل وجهات النظر وتنفيذ متابعة الخطة. |
Este programa también se ampliará para que el personal subalterno del cuadro orgánico tenga la oportunidad de adquirir experiencia, mediante la capacitación en el empleo, en organizaciones no gubernamentales y otras instituciones de países en desarrollo que realizan actividades en las esferas de la asistencia humanitaria, la asistencia para el desarrollo y cuestiones ambientales. | UN | وسيتم أيضا توسيع هذا البرنامج لاتاحة الفرصة لصغار الموظفين بالفئة الفنية لاكتساب الخبرة من خلال التدريب أثناء العمل في المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷخرى في البلدان النامية العاملة في مجالات تتعلق بالقضايا الانسانية، وقضايا المساعدة الانمائية والقضايا البيئية. |
Las publicaciones son también indispensables para presentar una imagen abierta y transparente de las Naciones Unidas, que tienen la obligación de mantener informado de sus actividades a un público muy diverso que incluye los medios de difusión, la comunidad académica, las organizaciones no gubernamentales y otras instituciones públicas y oficiales, todos los cuales constituyen los principales destinatarios de los productos del Departamento. | UN | وتعتبر المنشورات عنصرا أساسيا أيضا في عرض صورة اﻷمم المتحدة بوصفها منظمة مفتوحة وشفافة، وتقع على المنظمة مسؤولية تقديم المعلومات عن عملها لفئات مستهدفة عديدة، تشمل وسائط اﻹعلام واﻷوساط اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷخرى العامة والرسمية. |
Con respecto a la difusión de información, el Comité Especial ha seguido teniendo presente la importancia de la opinión pública y del apoyo de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras instituciones en la tarea de brindar una ayuda eficaz a los pueblos de los territorios no autónomos para que puedan alcanzar la libre determinación. | UN | وفيما يتعلق بنشر المعلومات، فما زالت اللجنة مدرجة ﻷهمية الرأي العام ودعم الحكومات، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷخرى في مساعدة شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة في تحقيق تقرير المصير. |
30. Las iniciativas estratégicas mencionadas anteriormente se llevaron a cabo por medio de la mayor interacción con la amplia variedad de organismos e instituciones del sistema de las Naciones Unidas y de relaciones cada vez más estrechas con las instituciones del sistema interamericano y otras instituciones regionales y subregionales, así como organizaciones no gubernamentales y otras instituciones de la sociedad civil. | UN | ٣٠ - تمت مجموعة المبادرات الاستراتيجية المذكورة أعلاه بأقصى قدر من التفاعل مع مجموعة واسعة من وكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، وفي إطار علاقات أوثق مع مؤسسات منظومة الدول اﻷمريكية والمؤسسات اﻹقليمية وشبه اﻹقليمية اﻷخرى وكذلك مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷخرى في المجتمع المدني. |
4. Insta a los Estados Miembros, las organizaciones financieras internacionales del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y otras instituciones pertinentes a que intensifiquen sus esfuerzos por suministrar asistencia financiera a las mujeres palestinas para la ejecución de proyectos que satisfagan sus necesidades, en particular durante el período de transición; | UN | ٤ - تحث الدول اﻷعضاء والمؤسسات المالية الدولية في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة على تكثيف جهودها لتقديم المساعدة المالية الى الفلسطينييات ﻹقامة المشاريع التي تلبي احتياجاتهن، ولا سيما خلال الفترة الانتقالية؛ |
4. Insta a los Estados Miembros, las organizaciones financieras internacionales del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y otras instituciones pertinentes a que intensifiquen sus esfuerzos por suministrar asistencia financiera y técnica a las mujeres palestinas para la ejecución de proyectos que satisfagan sus necesidades, en particular durante el período de transición; | UN | ٤ - يحث الدول اﻷعضاء والمؤسسات المالية الدولية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة على تكثيف جهودها لتقديم المساعدة المالية والتقنية إلى الفلسطينيات ﻹقامة المشاريع التي تلبي احتياجاتهن، ولا سيما خلال الفترة الانتقالية؛ |
4. Insta a los Estados Miembros, las organizaciones financieras internacionales del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y otras instituciones pertinentes a que intensifiquen sus esfuerzos por suministrar asistencia financiera y técnica a las mujeres palestinas para la ejecución de proyectos que satisfagan sus necesidades, en particular durante el período de transición; | UN | ٤ - يحث الدول اﻷعضاء والمؤسسات المالية الدولية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة على تكثيف جهودها لتقديم المساعدة المالية والتقنية إلى الفلسطينيات ﻹقامة المشاريع التي تلبي احتياجاتهن، ولا سيما خلال الفترة الانتقالية؛ |
5. Insta a los Estados Miembros, las organizaciones financieras del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y otras instituciones pertinentes a que intensifiquen sus esfuerzos por suministrar asistencia financiera y técnica a las mujeres palestinas para la ejecución de proyectos que satisfagan sus necesidades, en particular durante el período de transición; | UN | ٥ - يحث الدول اﻷعضاء والمؤسسات المالية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة على تكثيف جهودها لتقديم المساعدة المالية والتقنية إلى الفلسطينيات ﻹقامة المشاريع التي تلبي احتياجاتهن، ولا سيما خلال الفترة الانتقالية؛ |
5. Insta a los Estados Miembros, las organizaciones financieras del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y otras instituciones pertinentes a que intensifiquen sus esfuerzos por suministrar asistencia financiera y técnica a las mujeres palestinas para la ejecución de proyectos que satisfagan sus necesidades, en particular durante el período de transición; | UN | ٥ - يحث الدول اﻷعضاء والمؤسسات المالية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة على تكثيف جهودها لتقديم المساعدة المالية والتقنية إلى الفلسطينيات ﻹقامة المشاريع التي تلبي احتياجاتهن، ولا سيما خلال الفترة الانتقالية؛ |
5. Insta a los Estados Miembros, las organizaciones financieras del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y otras instituciones pertinentes a que intensifiquen sus esfuerzos por suministrar asistencia financiera y técnica a las mujeres palestinas para la ejecución de proyectos que satisfagan sus necesidades, en particular durante el período de transición; | UN | ٥ - يحث الدول اﻷعضاء والمؤسسات المالية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة على تكثيف جهودها لتقديم المساعدة المالية والتقنية إلى الفلسطينيات ﻹقامة المشاريع التي تلبي احتياجاتهن، ولا سيما خلال الفترة الانتقالية؛ |
Se recogen los objetivos de fomentar la cooperación con las administraciones públicas e instituciones públicas y privadas, así como de reforzar la participación española en organismos internacionales y de impulsar la cooperación al desarrollo con las ONG y otras instituciones como la Agencia Española de Cooperación Internacional (AECI). | UN | التعاون، ويعود على أهداف تشجيع التعاون مع الإدارات الحكومية والمؤسسات العامة والخاصة، وتعزيز مشاركة إسبانيا في المنظمات الدولية وتشجيع التعاون في مجال التنمية مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأخرى مثل الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي. |
APOYO DE LAS ORGANIZACIONES INTERNACIONALES, LAS ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES Y OTRAS | UN | الدعــم الــذي تقدمــه المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷخرى |