ويكيبيديا

    "غير الحكومية وجماعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no gubernamentales y grupos
        
    • no gubernamentales y los grupos
        
    • ONG y grupos
        
    • no estatales y de
        
    • ONG y los grupos
        
    El Comité alienta a las organizaciones no gubernamentales y grupos infantiles y juveniles a que presten atención a la necesidad de modificar las actitudes como parte de sus campañas. UN وتشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية وجماعات اﻷطفال والشباب على إيلاء اهتمام لضرورة تغيير المواقف كجزء من رسالتها.
    El Comité alienta a las organizaciones no gubernamentales y grupos infantiles y juveniles a que presten atención a la necesidad de modificar las actitudes como parte de sus campañas. UN وتشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية وجماعات اﻷطفال والشباب على إيلاء اهتمام لضرورة تغيير المواقف كجزء من رسالتها.
    A partir de esto, las Naciones Unidas deberían también actuar respecto de las numerosas medidas propuestas por gobiernos, organizaciones no gubernamentales y grupos de solidaridad durante las audiencias que lleva a cabo este Comité. UN ومن تلك النقطة فصاعدا، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تتخذ أيضا العديد من التدابير التي تقترحها الحكومات والمنظمات غير الحكومية وجماعات التضامن أثناء جلسات الاستماع التي تنظمها هذه اللجنة.
    La colaboración con las organizaciones no gubernamentales y los grupos comunitarios es de importancia vital a este respecto. UN إن التعاون بين المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المحلي له أهمية حيوية في هذا المضمار.
    Es de importancia fundamental que estos institutos cooperen efectivamente con las organizaciones no gubernamentales y los grupos de apoyo a los pacientes. UN ومن الأهمية بمكان أن تتعاون هذه المعاهد تعاوناً فعالاً مع المنظمات غير الحكومية وجماعات الدفاع عن المرضى.
    La Oficina seguirá cooperando estrechamente con las ONG y grupos de la sociedad civil. UN وسيواصل المكتب توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني.
    También se evalúa la medida en que las políticas de medio ambiente se han integrado en las políticas sectoriales y la forma en que se relacionan con los grupos principales, como la industria, las organizaciones no gubernamentales y grupos de interés público. UN وتتولى أيضا تقييم مدى التكامل بين السياسات البيئية والسياسات القطاعية وصلتها بالدوائر الرئيسية كالصناعة والمنظمات غير الحكومية وجماعات المصالح العامة.
    También se reconoció que la experiencia, la capacidad y los conocimientos de muchas organizaciones no gubernamentales y grupos comunitarios locales podían contribuir al éxito de la ejecución de las políticas de población y desarrollo. UN ويعترف برنامج العمل أيضا بأن تجربة العديد من المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمعات المحلية وقدراتها وخبرتها قد تساهم في إنجاح تنفيذ السياسات المتعلقة بالسكان والتنمية.
    Trabajamos codo a codo con gobiernos, organizaciones no gubernamentales y grupos locales de ciudadanos para prestar socorro de emergencia, desmovilizar a los excombatientes y reintegrarlos en la sociedad, despejar minas, organizar y celebrar elecciones y fomentar prácticas sostenibles de desarrollo. UN ونحن نعمل جنبا إلى جنب مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية وجماعات المواطنين المحلية لتقديم الغوث في حالات الطوارئ، وتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في المجتمع، وإزالة الألغام، وتنظيم الانتخابات وإجرائها، وتشجيع ممارسات التنمية المستدامة.
    Participaron en esos seminarios, entre otros, los equipos de las Naciones Unidas en los países, autoridades nacionales y locales, organizaciones no gubernamentales y grupos de la sociedad civil. UN وشارك في حلقات العمل آنفة الذكر، الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والسلطات الوطنية والمحلية والمنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني.
    3. Actividades con organizaciones no gubernamentales y grupos de jóvenes UN 3 - الأنشطة المضطلع بها مع المنظمات غير الحكومية وجماعات الشباب
    Se presta ayuda financiera y asesoramiento técnico a las organizaciones no gubernamentales y grupos comunitarios para actividades de educación del público en el ámbito de los derechos humanos. UN ويجري تقديم المساعدة التمويلية والمشورة التقنية للمنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المحلي الأنشطة التي تهدف إلى تثقيف الجمهور بحقوق الإنسان.
    También reconocemos a las innumerables organizaciones no gubernamentales y grupos de la sociedad civil, que desempeñaron un importante papel para movilizar la participación de la población para que mostrara interés en la Conferencia de Examen. UN ونعرب عن التقدير أيضا للمنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني التي تفوق الحصر والتي قامت بدور هام في حشد المشاركة الشعبية لإظهار الاهتمام بالمؤتمر الاستعراضي.
    Varias organizaciones no gubernamentales y grupos de la sociedad civil participaron en las sesiones de capacitación sobre la protección de los niños organizadas por la ONUCI UN وشاركت المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني في الدورات التدريبية التي نظمتها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حول حماية الطفل
    En casi todos los países surgen nuevas asociaciones entre la administración, las empresas, las organizaciones no gubernamentales y los grupos comunitarios, lo que tendrá una influencia directa y positiva en la aplicación del presente Programa de Acción. UN ففي جميع البلدان تقريبا أخذت تظهر ألوان جديدة من المشاركة بين الحكومة ورجال اﻷعمال والمنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمعات المحلية سيكون لها تأثير مباشر وإيجابي في تنفيذ برنامج العمل الراهن.
    En casi todos los países surgen nuevas asociaciones entre la administración, las empresas, las organizaciones no gubernamentales y los grupos comunitarios, lo que tendrá una influencia directa y positiva en la aplicación del presente Programa de Acción. UN ففي جميع البلدان تقريبا أخذت تظهر ألوان جديدة من المشاركة بين الحكومة ورجال اﻷعمال والمنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمعات المحلية سيكون لها تأثير مباشر وإيجابي في تنفيذ برنامج العمل الراهن.
    Resulta significativo que la Conferencia no sólo haya contado con la participación de los principales países afectados por las minas, sino también con los principales defensores de la remoción de minas, las organizaciones humanitarias, las organizaciones no gubernamentales y los grupos de asistencia a las víctimas. UN ومن المفيد أن المؤتمر حضرته لا البلدان الرئيسية المتضررة من الألغام فحسب، ولكن أيضا جميع المدافعين الرئيسيين عن إزالة الألغام والمنظمات الإنسانية والمنظمات غير الحكومية وجماعات مساعدة الضحايا.
    Las organizaciones no gubernamentales y los grupos de promoción están particularmente preocupados por la posibilidad de que otros bancos internacionales sigan el ejemplo del Barclays Bank y corten sus relaciones con las empresas somalíes de envío de remesas. UN ويساور المنظمات غير الحكومية وجماعات الدعوة قلق بالغ إزاء إمكانية أن تحذو مصارف دولية أخرى نفس الحذو وأن تقطع علاقاتها مع شركات تحويل الأموال الصومالية.
    Se alienta a las organizaciones no gubernamentales y los grupos comunitarios a lo siguiente: UN ٩٣ - وتشجَّع المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المحلي على القيام بما يلي:
    También mantiene una estrecha colaboración con organizaciones no gubernamentales (ONG) y grupos de la sociedad civil. UN ويواصل تعاونه الوثيق أيضاً مع المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني.
    24. En 2011 el Secretario General declaró que las Naciones Unidas habían recibido información sobre la supuesta participación de niños en las actividades de grupos armados no estatales y de los voluntarios de las fuerzas de defensa de las aldeas (Chor Ror Bor). UN 24- وفي عام 2011، ذكر الأمين العام أن الأمم المتحدة تلقت معلومات تشير إلى ادعاءات بتورط أطفال في أنشطة الجماعات المسلحة غير الحكومية وجماعات متطوعي الدفاع عن القرى.
    Las ONG y los grupos de la sociedad civil de Sierra Leona podrían desempeñar también un papel importante en lo que hace a mejorar la transparencia y la credibilidad de las elecciones. UN وفي استطاعة المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني العاملة في سيراليون أن تقوم أيضا بدور هام في تعزيز شفافية الانتخابات ومصداقيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد