ويكيبيديا

    "غير الحكوميين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no estatales
        
    • entidades no gubernamentales
        
    • no gubernamentales que
        
    • no gubernamentales y
        
    • no gubernamental
        
    • organizaciones no gubernamentales
        
    • no gubernamentales en
        
    • no gubernamentales de
        
    • no públicos
        
    • no gubernamentales con
        
    Entrañaba la actuación de entidades no estatales y tenía que ver con la responsabilidad y las prácticas del sector privado y con la responsabilidad del Estado. UN فهي تتعلق بدور الفاعلين غير الحكوميين وتمس مسؤولية وممارسات القطاع الخاص ومسؤولية الدول.
    La mayoría de los centros privados o no estatales cobran matrícula. UN ومعظم مقدمي خدمات التعليم غير الحكوميين أو المنتمين إلى القطاع الخاص يتقاضون رسوماً على ذلك.
    Comienza con una sinopsis de la función que desempeñan los proveedores no estatales de servicios de suministro de agua y saneamiento en todo el mundo. UN وتبدأ استعراض لدوري مقدمي الخدمات غير الحكوميين في توصيل المياه والصرف الصحي في كل أنحاء العالم.
    En él se examinaron los tres temas siguientes: movilización de recursos financieros para el desarrollo sostenible, fomento de la cooperación y la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas y establecimiento de alianzas entre las Naciones Unidas y entidades no gubernamentales. UN وتناولت الدورة ثلاثة مواضيع هي: حشد التمويل لتحقيق التنمية المستدامة؛ وتعزيز التعاون والتنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة؛ وإقامة تحالفات بين اﻷمم المتحدة والشركاء غير الحكوميين.
    El protagonismo local se debe tener en cuenta como un posible método para ampliar la coalición de partes interesadas no gubernamentales que colaboran con el sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي النظر إلى تولي زمام الأمور المحلية على أنه نهج محتمل تجاه توسيع مجال الائتلاف بين أصحاب المصلحة غير الحكوميين الذين يعملون مع منظومة الأمم المتحدة.
    Destacando el importante papel que desempeñan los socios no gubernamentales y gubernamentales en la aplicación afortunada de la Política de la OACNUR relativa a las mujeres refugiadas, UN وإذ تؤكد على أهمية دور الشركاء غير الحكوميين والحكوميين في انجاح سياسة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن اللاجئات،
    El voluntariado no gubernamental en Bosnia y Herzegovina tiene capacidades limitadas y sólo hay unas pocas organizaciones que pueden prestar atención especializada. UN ولقطاع المتطوعين غير الحكوميين في البوسنة والهرسك قدرات محدودة ولمنظمات قليلة القدرة على تقديم الرعاية المتخصصة.
    En total, 557 representantes de organizaciones no gubernamentales fueron acreditados ante la Conferencia. UN وعلى وجه الإجمال، بلغ عدد الممثلين غير الحكوميين المعتمدين لدى المؤتمر 557 ممثلا.
    C. Responsabilidades de los proveedores no estatales de servicios: fundamentos, base y alcance UN جيم - مسؤوليات مقدمي الخدمة غير الحكوميين: التفسير المنطقي والأساس والنطاق
    Esta cuestión de las responsabilidades directas de derechos humanos de los servicios no estatales se considerará a continuación. UN وننظر الآن في هذه القضية التي تتناول المسؤوليات المباشرة في مجال حقوق الإنسان الواقعة على مقدمي الخدمة غير الحكوميين.
    El concepto de debida diligencia requiere la contextualización y es suficientemente flexible para determinar lo que se requiere de los proveedores no estatales que operan en diferentes contextos. UN ويتعين وضع مفهوم الحيطة الواجبة في السياق المناسب، وهو مفهوم مناسب بدرجة كافية لتحديد المطلوب من مقدمي الخدمات غير الحكوميين العاملين في سياقات مختلفة.
    31. Se pueden acometer esas tareas en diversas etapas de las relaciones con los proveedores no estatales de servicios. UN 31- ويمكن مواجهة هذه التحديات في مراحل مختلفة من عملية التعامل مع مقدمي الخدمات غير الحكوميين.
    Lo que cabe razonablemente esperar de los proveedores no estatales de servicios depende del contexto y la escala de la operación. UN ويتوقف كل ما يمكن توقعه بشكل معقول من مقدمي الخدمات غير الحكوميين على السياق وعلى نطاق التشغيل.
    Directriz 16. Asociaciones con proveedores de servicios de asistencia judicial no estatales y con universidades UN التوجيه 16: إقامة شراكات مع مقدِّمي الخدمات القانونية غير الحكوميين ومع الجامعات
    Directriz 16. Asociaciones con proveedores de servicios de asistencia jurídica no estatales y con universidades UN التوجيه 16: إقامة شراكات مع مقدِّمي الخدمات القانونية غير الحكوميين ومع الجامعات
    Directriz 16. Asociaciones con proveedores de servicios de asistencia jurídica no estatales y con universidades UN التوجيه 16: إقامة شراكات مع مقدِّمي الخدمات القانونية غير الحكوميين ومع الجامعات
    Según se informó, las entidades no gubernamentales participantes en los proyectos solían ser proveedores de energía, si bien algunas veces participaban otros sectores industriales, así como organizaciones de investigación y organizaciones ecológicas no gubernamentales. UN ومعظم المشتركين غير الحكوميين في المشاريع المبلغ عنهم هم من الشركات التي تقوم بتوفير الطاقة، مع بعض المشاركة الاضافية من الصناعة، وكذلك من مؤسسات معنية بالبحوث ومنظمات بيئية غير حكومية.
    Esos cursos, talleres y seminarios estuvieron destinados principalmente a funcionarios gubernamentales, a organismos no gubernamentales que colaboran en la ejecución de proyectos y refugiados y repatriados. UN واستهدفت هذه الدورات الدراسية وحلقات العمل والحلقات الدراسية بصورة رئيسية الموظفين الحكوميين والشركاء التنفيذيين غير الحكوميين واللاجئين والعائدين.
    En este aspecto, la Organización de las Naciones Unidas deberá en particular mejorar sus relaciones con sus colaboradores no gubernamentales y hacer mejor uso de los mismos. UN وفي هذا المجال، بصفة خاصة، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تحسن صلاتها مع شركائها غير الحكوميين وأن تستفيد منهم استفادة أفضل.
    En palabras de un observador no gubernamental, consiste en " luchar contra los insurgentes luchando contra la población civil " . UN وكما قال أحد المراقبين غير الحكوميين فإن العملية هي " مقاتلة المتمردين بشن الحرب على المدنيين " .
    En el anexo IV se incluyen detalles sobre el personal de las organizaciones no gubernamentales asociadas en la ejecución afectadas por incidentes de seguridad significativos. UN ويقدم المرفق الرابع تفاصيل عن موظفي الشركاء المنفذين غير الحكوميين المتضررين من الحوادث الأمنية الكبيرة.
    Esta creación de capacidades también se requerirá en el caso de los asociados no gubernamentales en el proceso de establecimiento de políticas. UN وسيلزم بناء القدرة هذا أيضا من أجل الشركاء غير الحكوميين في عملية صنع السياسة.
    Tomando nota también de que la participación de los agentes no gubernamentales de todo nivel es fundamental para la debida aplicación de la Convención, UN وإذ يعترف أيضاً بأن مشاركة الفاعلين غير الحكوميين على كل المستويات هي مفتاح التنفيذ الناجح للاتفاقية،
    El UNICEF apoya las redes de la sociedad civil y a los colaboradores no gubernamentales con experiencia en acción comunitaria para promover la organización de grupos y la participación de la comunidad. UN وتدعم اليونيسيف شبكات المجتمع المدني والشركاء غير الحكوميين المتمرسين في مجال اﻷعمال المجتمعية للنهوض بالتنظيم الجماعي والمشاركة المجتمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد