Entrañaba la actuación de entidades no estatales y tenía que ver con la responsabilidad y las prácticas del sector privado y con la responsabilidad del Estado. | UN | فهي تتعلق بدور الفاعلين غير الحكوميين وتمس مسؤولية وممارسات القطاع الخاص ومسؤولية الدول. |
La mayoría de los centros privados o no estatales cobran matrícula. | UN | ومعظم مقدمي خدمات التعليم غير الحكوميين أو المنتمين إلى القطاع الخاص يتقاضون رسوماً على ذلك. |
Comienza con una sinopsis de la función que desempeñan los proveedores no estatales de servicios de suministro de agua y saneamiento en todo el mundo. | UN | وتبدأ استعراض لدوري مقدمي الخدمات غير الحكوميين في توصيل المياه والصرف الصحي في كل أنحاء العالم. |
En él se examinaron los tres temas siguientes: movilización de recursos financieros para el desarrollo sostenible, fomento de la cooperación y la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas y establecimiento de alianzas entre las Naciones Unidas y entidades no gubernamentales. | UN | وتناولت الدورة ثلاثة مواضيع هي: حشد التمويل لتحقيق التنمية المستدامة؛ وتعزيز التعاون والتنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة؛ وإقامة تحالفات بين اﻷمم المتحدة والشركاء غير الحكوميين. |
El protagonismo local se debe tener en cuenta como un posible método para ampliar la coalición de partes interesadas no gubernamentales que colaboran con el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي النظر إلى تولي زمام الأمور المحلية على أنه نهج محتمل تجاه توسيع مجال الائتلاف بين أصحاب المصلحة غير الحكوميين الذين يعملون مع منظومة الأمم المتحدة. |
Destacando el importante papel que desempeñan los socios no gubernamentales y gubernamentales en la aplicación afortunada de la Política de la OACNUR relativa a las mujeres refugiadas, | UN | وإذ تؤكد على أهمية دور الشركاء غير الحكوميين والحكوميين في انجاح سياسة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن اللاجئات، |
El voluntariado no gubernamental en Bosnia y Herzegovina tiene capacidades limitadas y sólo hay unas pocas organizaciones que pueden prestar atención especializada. | UN | ولقطاع المتطوعين غير الحكوميين في البوسنة والهرسك قدرات محدودة ولمنظمات قليلة القدرة على تقديم الرعاية المتخصصة. |
En total, 557 representantes de organizaciones no gubernamentales fueron acreditados ante la Conferencia. | UN | وعلى وجه الإجمال، بلغ عدد الممثلين غير الحكوميين المعتمدين لدى المؤتمر 557 ممثلا. |
C. Responsabilidades de los proveedores no estatales de servicios: fundamentos, base y alcance | UN | جيم - مسؤوليات مقدمي الخدمة غير الحكوميين: التفسير المنطقي والأساس والنطاق |
Esta cuestión de las responsabilidades directas de derechos humanos de los servicios no estatales se considerará a continuación. | UN | وننظر الآن في هذه القضية التي تتناول المسؤوليات المباشرة في مجال حقوق الإنسان الواقعة على مقدمي الخدمة غير الحكوميين. |
El concepto de debida diligencia requiere la contextualización y es suficientemente flexible para determinar lo que se requiere de los proveedores no estatales que operan en diferentes contextos. | UN | ويتعين وضع مفهوم الحيطة الواجبة في السياق المناسب، وهو مفهوم مناسب بدرجة كافية لتحديد المطلوب من مقدمي الخدمات غير الحكوميين العاملين في سياقات مختلفة. |
31. Se pueden acometer esas tareas en diversas etapas de las relaciones con los proveedores no estatales de servicios. | UN | 31- ويمكن مواجهة هذه التحديات في مراحل مختلفة من عملية التعامل مع مقدمي الخدمات غير الحكوميين. |
Lo que cabe razonablemente esperar de los proveedores no estatales de servicios depende del contexto y la escala de la operación. | UN | ويتوقف كل ما يمكن توقعه بشكل معقول من مقدمي الخدمات غير الحكوميين على السياق وعلى نطاق التشغيل. |
Directriz 16. Asociaciones con proveedores de servicios de asistencia judicial no estatales y con universidades | UN | التوجيه 16: إقامة شراكات مع مقدِّمي الخدمات القانونية غير الحكوميين ومع الجامعات |
Directriz 16. Asociaciones con proveedores de servicios de asistencia jurídica no estatales y con universidades | UN | التوجيه 16: إقامة شراكات مع مقدِّمي الخدمات القانونية غير الحكوميين ومع الجامعات |
Directriz 16. Asociaciones con proveedores de servicios de asistencia jurídica no estatales y con universidades | UN | التوجيه 16: إقامة شراكات مع مقدِّمي الخدمات القانونية غير الحكوميين ومع الجامعات |
Según se informó, las entidades no gubernamentales participantes en los proyectos solían ser proveedores de energía, si bien algunas veces participaban otros sectores industriales, así como organizaciones de investigación y organizaciones ecológicas no gubernamentales. | UN | ومعظم المشتركين غير الحكوميين في المشاريع المبلغ عنهم هم من الشركات التي تقوم بتوفير الطاقة، مع بعض المشاركة الاضافية من الصناعة، وكذلك من مؤسسات معنية بالبحوث ومنظمات بيئية غير حكومية. |
Esos cursos, talleres y seminarios estuvieron destinados principalmente a funcionarios gubernamentales, a organismos no gubernamentales que colaboran en la ejecución de proyectos y refugiados y repatriados. | UN | واستهدفت هذه الدورات الدراسية وحلقات العمل والحلقات الدراسية بصورة رئيسية الموظفين الحكوميين والشركاء التنفيذيين غير الحكوميين واللاجئين والعائدين. |
En este aspecto, la Organización de las Naciones Unidas deberá en particular mejorar sus relaciones con sus colaboradores no gubernamentales y hacer mejor uso de los mismos. | UN | وفي هذا المجال، بصفة خاصة، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تحسن صلاتها مع شركائها غير الحكوميين وأن تستفيد منهم استفادة أفضل. |
En palabras de un observador no gubernamental, consiste en " luchar contra los insurgentes luchando contra la población civil " . | UN | وكما قال أحد المراقبين غير الحكوميين فإن العملية هي " مقاتلة المتمردين بشن الحرب على المدنيين " . |
En el anexo IV se incluyen detalles sobre el personal de las organizaciones no gubernamentales asociadas en la ejecución afectadas por incidentes de seguridad significativos. | UN | ويقدم المرفق الرابع تفاصيل عن موظفي الشركاء المنفذين غير الحكوميين المتضررين من الحوادث الأمنية الكبيرة. |
Esta creación de capacidades también se requerirá en el caso de los asociados no gubernamentales en el proceso de establecimiento de políticas. | UN | وسيلزم بناء القدرة هذا أيضا من أجل الشركاء غير الحكوميين في عملية صنع السياسة. |
Tomando nota también de que la participación de los agentes no gubernamentales de todo nivel es fundamental para la debida aplicación de la Convención, | UN | وإذ يعترف أيضاً بأن مشاركة الفاعلين غير الحكوميين على كل المستويات هي مفتاح التنفيذ الناجح للاتفاقية، |
El UNICEF apoya las redes de la sociedad civil y a los colaboradores no gubernamentales con experiencia en acción comunitaria para promover la organización de grupos y la participación de la comunidad. | UN | وتدعم اليونيسيف شبكات المجتمع المدني والشركاء غير الحكوميين المتمرسين في مجال اﻷعمال المجتمعية للنهوض بالتنظيم الجماعي والمشاركة المجتمعية. |