En muchos casos, los Estados hicieron participar al sector no gubernamental en la planificación y ejecución de los programas en el plano nacional. | UN | وفي كثير من الحالات، أشركت الدول القطاع غير الحكومي في تخطيط البرنامج وتنفيذه على الصعيد الوطني. |
Por lo demás, Guatemala no tiene objeciones a que haya una amplia participación del sector no gubernamental en la Conferencia, especialmente de los sectores bancario y financiero. | UN | وأضاف قائلا إن غواتيمالا ليس لديها اعتراض على المشاركة الواسعة من القطاع غير الحكومي في المؤتمر، وخصوصا المنظمات العاملة في ميادين الصيرفة والمالية. |
En los capítulos anteriores se analiza el papel y la importancia del sector no gubernamental en el marco de la sociedad civil. | UN | وقد نُوقش بالفعل في فصول سابقة دور وأهمية القطاع غير الحكومي في إطار المجتمع المدني. |
Contribución del sector privado y el sector no gubernamental al suministro de viviendas a los grupos de ingresos bajos | UN | مساهمة القطاع الخاص والقطـاع غير الحكومي في توفير المأوى للفئات المنخفضة الدخل |
a) Contribución del sector privado y el sector no gubernamental al suministro de viviendas a los grupos de ingresos bajos; | UN | )أ( مساهمة القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في حصول الفئات المنخفضة الدخل على المأوى؛ |
En relación con su participación en estos eventos, la CPC publicó un número especial en septiembre de 1992 titulado “El camino hacia Río”, acerca de la función de las Naciones Unidas y la comunidad de organizaciones no gubernamentales en la protección del medio ambiente. | UN | وأصدر المؤتمر في سياق مشاركته في هاتين المناسبتين نشرة خاصة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ تحت عنوان الطريق من ريو، تناول فيها دور اﻷمم المتحدة والمجتمع غير الحكومي في حماية البيئة. |
Reunión sobre la cooperación gubernamental y no gubernamental en la esfera de los asentamientos humanos: informe del Director Ejecutivo | UN | الاجتماع المعني بالتعاون الحكومي/غير الحكومي في ميدان المستوطنات البشرية: تقرير المدير التنفيذي |
Los Estados Unidos escucharon atentamente las voces de la comunidad no gubernamental en la última reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | وقد أنصتت الولايات المتحدة بكل اهتمام إلى آراء المجتمع غير الحكومي في الاجتماع اﻷخير للدول اﻷطراف في اتفاقية قانون البحار. |
Sobre la base de los resultados de dicha investigación, así como de las experiencias y las comprobaciones del sector no gubernamental en tal esfera, se pondrán en marcha iniciativas encaminadas a formular el marco jurídico que regulará esta esfera; | UN | واستنادا إلى نتائج هذا البحث، وتجارب واستنتاجات القطاع غير الحكومي في هذا المجال، سوف تبدأ المبادرات لصياغة إطار قانوني ينظم هذا المجال؛ |
Como ya se ha mencionado, los centros de género han incluido al sector no gubernamental en sus actividades, y han puesto en marcha una iniciativa tendiente a designar a nivel regional una persona del sector no gubernamental para que actúe como punto de contacto entre el sector no gubernamental y los centros de género. | UN | وكما سبق أن ذكرنا، قامت مراكز الجنس بإدراج القطاع غير الحكومي في أنشطتها، وأطلقت مبادرة تعيين شخص على الصعيد الإقليمي من القطاع غير الحكومي ليعمل كنقطة اتصال بين القطاع غير الحكومي ومراكز الجنس. |
199. Bosnia y Herzegovina muestra un creciente interés por la inclusión del sector no gubernamental en todos los aspectos de la sociedad. | UN | 199- تبدي البوسنة والهرسك اهتماماً متزايداً في إشراك القطاع غير الحكومي في جميع جوانب المجتمع. |
También tiene presentes las recomendaciones de la Reunión sobre la Cooperación Gubernamental y no gubernamental en la Esfera de los Asentamientos Humanos celebrada en La Haya en noviembre de 1992. | UN | كما تأخذ في الاعتبار توصيات الاجتماع المعني بالتعاون الحكومي/غير الحكومي في مجال المستوطنات البشرية المنعقد في لاهاي، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢. |
Las autoridades abjasias hasta el momento no han dado su consentimiento para que se establezca una suboficina de derechos humanos de la UNOMIG en la ciudad de Gali y esto ha restringido la capacidad de la oficina de ayudar a proteger los derechos humanos de la población local, incluidas las personas que regresan, y de apoyar al sector no gubernamental en el distrito de Gali. | UN | ولم توافق السلطات الأبخازية حتى الآن على افتتاح مكتب فرعي لحقوق الإنسان تابع للبعثة في بلدة غالي. وقد حدّ هذا من قدرة المكتب على المساعدة في حماية حقوق الإنسان للسكان المحليين، بما في ذلك العائدون، وعلى تقديم الدعم للقطاع غير الحكومي في مقاطعة غالي. |
120. Toda diferencia entre los servicios de las zonas rurales y las urbanas puede deberse a la diferencia de recursos o al nivel más elevado de actividad no gubernamental en las zonas más pobladas. Nunca son el resultado de una discriminación. | UN | 120- أن وجود بعض الفروقات في الخدمات بين الريف والحضر مردها للإمكانات من جهة، ولارتفاع النشاط غير الحكومي في التجمعات السكنية الكبيرة من جهة أخرى، ولا يعود ذلك إطلاقاً لأي نظرة تمييزية. |
Estas posibles oportunidades destacan la importancia de integrar los ODM en los planes y programas nacionales y regionales y de reforzar la colaboración entre el Gobierno en su conjunto y el sector no gubernamental en los ámbitos de mayor necesidad para los pueblos de las islas del Pacífico. | UN | وتبرز هذه الفرص أهمية إضفاء الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية في الخطط والبرامج الوطنية والإقليمية، وبناء التعاون بين الحكومة بأسرها والقطاع غير الحكومي في المجالات التي تشتد فيها احتياجات شعوب جزر منطقة المحيط الهادئ. |
a) Contribución del sector privado y el sector no gubernamental al suministro de viviendas a los grupos de ingresos bajos; | UN | Na.96-0642 071196 071196 )أ( مساهمة القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في حصول الفئات المنخفضة الدخل على المأوى ؛ |
a) Contribución del sector privado y el sector no gubernamental al suministro de viviendas a los grupos de ingresos bajos; | UN | )أ( مساهمة القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في حصول الفئات المنخفضة الدخل على المأوى؛ |
a) Contribución del sector privado y el sector no gubernamental al suministro de viviendas a los grupos de ingresos bajos; | UN | )أ( مساهمات القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في حصول الفئات منخفضة الدخل على المأوى ؛ |
2. También toma nota con reconocimiento de la función promotora que desempeñan las organizaciones no gubernamentales en la celebración en todo el mundo del Año Internacional de las Personas de Edad y del Día Internacional de las Personas de Edad; | UN | ٢ - تعترف أيضا مع التقدير بالدور الرائد الذي يقوم به المجتمع غير الحكومي في الاحتفال على نطاق العالم بالسنة الدولية لكبار السن واليوم الدولي لكبار السن؛ |
Una de las principales transformaciones estructurales promovidas por la reforma en Cuba es el crecimiento de la participación no estatal en la economía. | UN | ويتمثل أحد التغييرات الهيكلية الرئيسية التي يسعى إليها اﻹصلاح في كوبا في زيادة مشاركة القطاع غير الحكومي في الاقتصاد. |
Según el acuerdo, el Proyecto de Plan Nacional - en cuya elaboración participan representantes de los sectores gubernamental y no gubernamental de Bosnia y Herzegovina - debía presentarse al Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados en septiembre de 2004. | UN | وتم الاتفاق على أن مشروع الخطة الوطنية - التي أدى إعدادها إلى إشراك ممثلي كل من القطاع الحكومي والقطاع غير الحكومي في البوسنة والهرسك، ينبغي تقديمه إلى وزارة حقوق الإنسان واللاجئين أيلول/سبتمبر 2004. |
13. Actualmente, la importancia del sector no gubernamental para el desarrollo ha sido plenamente reconocida por los investigadores, gobiernos e instituciones intergubernamentales. | UN | ١٣ - يسلم الباحثون والحكومات والمؤسسات الحكومية الدولية اليوم تسليما تاما بأهمية القطاع غير الحكومي في التنمية. |
El seminario se celebró en Yaundé y reunió a más de 40 representantes de sectores gubernamentales y no gubernamentales de la región. | UN | وعُقدت حلقة العمل في ياوندي، وضمّت ما يزيد على 40 ممثلا عن القطاع الحكومي والقطاع غير الحكومي في المنطقة. |