ويكيبيديا

    "غير الدائمة في مجلس اﻷمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no permanentes del Consejo de Seguridad
        
    • no permanente del Consejo de Seguridad
        
    • no permanentes en el Consejo de Seguridad
        
    • no permanente en el Consejo de Seguridad
        
    Además, el número de asientos de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad debería ampliarse para dar oportunidades a otros países en desarrollo de participar en sus labores. UN وعلاوة على هذا ينبغي زيادة عدد المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن ﻹتاحة الفرص لبلدان نامية أخرى للاشتراك في عمل المجلس.
    Resumen de ideas sobre un posible sistema de rotación más frecuente para otros miembros no permanentes del Consejo de Seguridad: documento de trabajo presentado por España UN موجز أفكار بشأن إمكانية وضع نظام لزيادة تواتر تناوب المقاعد اﻹضافية غير الدائمة في مجلس اﻷمن: ورقة عمل مقدمة من اسبانيا
    Algunos países de los Balcanes ya han señalado su voluntad de solicitar la calidad de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad. UN ولقد أشارت بعض بلدان البلقان فعلا رغبتها في ترشيح نفسها للعضوية غير الدائمة في مجلس اﻷمن.
    En este momento México acaba de concluir un período más como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN وقد أنهت المكسيك بدورها من توها فترة جديدة من العضوية غير الدائمة في مجلس الأمن.
    Dentro de tres meses terminará el mandato de Tanzanía como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN وستنتهي فترة عضوية تنزانيا غير الدائمة في مجلس الأمن بعد ثلاثة أشهر.
    8. En cuanto a los nuevos miembros no permanentes, su distribución debería ajustarse a la norma tradicional de asignación de los puestos no permanentes en el Consejo de Seguridad. UN ٨ - وفيما يتعلق بالمقاعد غير الدائمة اﻹضافية، ينبغي أن يُتبع نمط التخصيص التقليدي للمقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن.
    Desde nuestro mandato como miembro no permanente en el Consejo de Seguridad en los años 2006 y 2007, hemos continuado participando en la reforma del sector de la seguridad. UN فمنذ بدء عضويتنا غير الدائمة في مجلس الأمن في عامي 2006 و 2007، واصلنا مشاركتنا في إصلاح قطاع الأمن.
    Resumen de ideas sobre un posible sistema de rotación más frecuente para otros miembros no permanentes del Consejo de Seguridad: documento de trabajo presentado por España UN موجز أفكار بشأن إمكانية وضع نظام لزيادة تواتر تناوب المقاعد اﻹضافية غير الدائمة في مجلس اﻷمن: ورقة عمل مقدمة من اسبانيا
    B. Habría que aumentar el número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad para lograr una representación geográfica equitativa UN باء - ينبغي التوسع في العضوية غير الدائمة في مجلس اﻷمن ليراعى فيها التمثيل الجغرافي العادل
    Mi delegación se había abstenido, por cortesía, de encarar la cuestión de las candidaturas de África a uno de los asientos no permanentes del Consejo de Seguridad. UN ومن باب المجاملة امتنع وفد بلدي في المناقشة العامة عن تناول مسألة ترشيحات الدول من غرب افريقيا ﻷحد المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن.
    Desde este punto de vista, consideramos que se puede llegar a un consenso sobre las cuestiones relativas al aumento del número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad y al mejoramiento de sus métodos de trabajo, elementos sobre los cuales hasta el momento, en principio, existe un acuerdo entre los Estados Miembros. UN ومن وجهة النظر هذه، نعتقد أن توافق اﻵراء يمكن التوصل إليه بشأن مسائل تتعلق بتوسيع العضوية غير الدائمة في مجلس اﻷمن وتحسين طرائق العمل، وقد اتفقت الدول اﻷعضاء على كل منهما فعلا من حيث المبدأ.
    Esta cuestión muestra que los debates y negociaciones adicionales sobre el aumento de los puestos no permanentes del Consejo de Seguridad deberá tener en cuenta algunos aspectos del problema más amplio que representa la expansión y que eran menos visibles en fases anteriores. UN وتبين هذه المسألة أنه لا بد من إجراء مزيد من المفاوضات والمناقشات فيما يتعلق بتوسيع العضوية غير الدائمة في مجلس اﻷمن من أجل تناول جوانب معينة من مشكلة التوسيع اﻷعم، وهي جوانب لم تكن مرئية بنفس القدر في المراحل السابقة.
    Esas son algunas de las razones que llevaron a San Marino a respaldar el aumento del número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad aunque, e insisto una vez más en el punto, este no es el único tema en consideración. UN وهذه من بين اﻷسباب التي تحمل سان مارينو على تأييد زيادة عدد المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن إلا أن هذا - وأشدد على هذه النقطة مرة أخرى - ليس هو الموضوع الوحيد.
    Viet Nam también ha presentado su candidatura para ser miembro no permanente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para el mandato 2008-2009. UN وتسعى فييت نام أيضا للحصول على العضوية غير الدائمة في مجلس الأمن لفترة العامين 2008 و 2009.
    Por ello, Letonia ha presentado su candidatura para la elección de miembro no permanente del Consejo de Seguridad durante el período de 2006 a 2007. Creo que Letonia está preparada para hacerse cargo de esa función tan importante. UN ومن ثم، رشحت لاتفيا نفسها للعضوية غير الدائمة في مجلس الأمن للفترة من 2006 إلى 2007، واعتقد أن لاتفيا جاهزة للاضطلاع بهذه المسؤولية الرفيعة المستوى.
    Nepal ha presentado su candidatura como miembro no permanente del Consejo de Seguridad para el período 2007-2008. UN وقد قدمت نيبال ترشيحها للعضوية غير الدائمة في مجلس الأمن للفترة 2007-2008.
    Por último, durante su mandato de 2006 a 2007 como miembro no permanente del Consejo de Seguridad, el Estado de Qatar acumuló una gran experiencia sobre la labor de ese órgano. UN وأخيرا وليس آخرا، إن دولة قطر اكتسبت خلال عضويتها غير الدائمة في مجلس الأمن للعامين 2006 و 2007 قدرا كبيرا من الخبرة بأعمال ذلك الجهاز وتعلمت جوانبه الحسنة ونقاط ضعفه، وأهميته ونطاقه الحقيقي.
    Quiero dejar consignado mi agradecimiento a esta Asamblea General por haber distinguido a mi país, Panamá, como miembro no permanente del Consejo de Seguridad durante los últimos dos años. UN وأود أن أعرب عن امتناني للجمعية العامة لمنحها بلدي، بنما، شرف العضوية غير الدائمة في مجلس الأمن لفترة السنتين القادمتين.
    Quiero repetir que, debido a motivos de cortesía, en el debate general Benin se abstuvo de plantear la cuestión de la candidatura del África Occidental para ocupar uno de los puestos no permanentes en el Consejo de Seguridad. UN وأود أن أكرر بأن بنن انطلاقا من اللياقة، امتنعت أثناء المناقشة العامة عن إثارة مسألة ترشيح غرب افريقيا لشغل أحد المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن.
    El Brasil, que fue elegido durante el cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General para ocupar uno de los puestos no permanentes en el Consejo de Seguridad durante el período 1993—1994, se ha esforzado por responder a la confianza que en él puso la comunidad internacional. UN إن البرازيل، التي أنتخبت خلال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة لشغل أحد المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن عن الفترة ١٩٩٣ إلــــى ١٩٩٤، ما فتئت تسعى جاهدة لكي تكون على مستوى الثقة التي وضعها فيها المجتمع الدولي.
    Sin perjuicio del hecho de que África debería disponer de un número proporcional de puestos no permanentes en el Consejo de Seguridad, mientras siga en vigor la calidad de miembro permanente se le debería asignar al menos dos puestos permanentes dotados de todas las prerrogativas correspondientes. UN ٣٤ - وينبغي أن يخصص ﻷفريقيا مقعـدان دائمان علـى اﻷقـل، مع جميع ما يتصل بهما من صلاحيات، ما دام مبدأ العضوية الدائمة معمول به، دون أن يمس ذلك من وجوب منح أفريقيا عددا متناسبا من المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن.
    Ya en enero de 2000 Mauricio anunció a todos los países de la región de África oriental que se postularía para un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad. UN وفي وقت سابق يرجع إلى كانون الثاني/يناير 2000، أعلنت موريشيوس لكل البلدان في منطقة شرق أفريقيا أنها ستسعى إلى ترشيح نفسها لشغل أحد المقاعد غير الدائمة في مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد