ويكيبيديا

    "غير الرسمية التي عقدتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • oficiosas celebradas
        
    • oficiosas de
        
    • oficiosas convocadas por
        
    • oficiosa de
        
    • oficiosa que celebró
        
    • oficiosas que celebró
        
    El número de reuniones oficiosas celebradas por las Comisiones Principales aumentó de una manera aún más espectacular: de 193 en el cuadragésimo cuarto período de sesiones a 313 en el cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN بل إن عدد الجلسات غير الرسمية التي عقدتها اللجان الرئيسية تزايد بمعدلات أبلغ: من ١٩٣ جلسة في الدورة الرابعة واﻷربعين إلى ٣١٣ في الدورة السابعة واﻷربعين.
    El número de reuniones oficiosas celebradas por las Comisiones Principales disminuyó de 324 durante el cuadragésimo séptimo período de sesiones a 218 durante el cuadragésimo octavo. UN ونقص عدد الجلسات غير الرسمية التي عقدتها اللجان الرئيسية من ٣٢٤ خلال الدورة السابعة واﻷربعين إلى ٢١٨ خلال الدورة الثامنة واﻷربعين.
    El número de reuniones oficiosas celebradas por las Comisiones Principales disminuyó de 324 durante el cuadragésimo séptimo período de sesiones a 218 durante el cuadragésimo octavo. UN ونقص عدد الجلسات غير الرسمية التي عقدتها اللجان الرئيسية من ٣٢٤ خلال الدورة السابعة واﻷربعين إلى ٢١٨ خلال الدورة الثامنة واﻷربعين.
    El examen de esas cuestiones se vio facilitado por las deliberaciones sostenidas durante las reuniones oficiosas de los grupos de trabajo establecidos con ese propósito. UN وقد تيسّر النظر في تلك المسائل بفضل المناقشات التي أجريت خلال الاجتماعات غير الرسمية التي عقدتها الأفرقة العاملة المنشأة لهذا الغرض.
    También han participado en las consultas oficiosas convocadas por la Secretaría para considerar algunas de las cuestiones examinadas en ese período de sesiones. UN كما شاركتا أيضا في المشاورات غير الرسمية التي عقدتها الأمانة لدراسة بعض المسائل التي جرى استعراضها في تلك الدورة.
    Además, la Subdivisión participó en una sesión oficiosa de información ofrecida por el Equipo especial a la Asamblea General el 3 de marzo de 2009. UN كما شارك الفرع في جلسة الإحاطة غير الرسمية التي عقدتها فرقة العمل لفائدة الجمعية العامة في 3 آذار/مارس 2009.
    Celebrando asimismo el diálogo que ha entablado el Comité con los Estados Partes en la Convención respecto de sus métodos de trabajo, en particular durante la reunión oficiosa que celebró con los Estados Partes en Ginebra el 19 de enero de 2003, UN وإذ ترحب أيضا بالحوار المتواصل الذي أقامته اللجنة مع الدول الأطراف في الاتفاقية بشأن أساليب عملها، بما في ذلك خلال الجلسة غير الرسمية التي عقدتها مع الدول الأطراف في جنيف في 19 كانون الثاني/يناير 2003،
    El Presidente informó asimismo sobre su reciente reunión con el Presidente del grupo de los Estados con plataforma de amplio margen en Kingston (Jamaica) y sobre los resultados de las consultas oficiosas celebradas por el grupo. UN كما قام الرئيس باﻹبلاغ عن الاجتماع الذي عقده مؤخرا مع رئيس مجموعة الدول ذات الهامش العريض في كينغستون، جامايكا، وعن نتائج المشاورات غير الرسمية التي عقدتها المجموعة.
    Los Estados Unidos participaron en las consultas oficiosas celebradas por el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas para crear un mecanismo de coordinación de las actividades internacionales en relación con las armas pequeñas y ligeras. UN شاركت الولايات المتحدة في المشاورات غير الرسمية التي عقدتها إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة بشأن إنشاء آلية تنسيق للجهود الدولية في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Durante sus consultas oficiosas celebradas los días 18 y 20 de noviembre de 2009, el Comité examinó el informe final del Grupo de Expertos, que se transmitió al Consejo de Seguridad el 23 de noviembre de 2009. UN 24 - وأثناء المشاورات غير الرسمية التي عقدتها اللجنة في 18 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، درست اللجنة التقرير النهائي لفريق الخبراء الذي أحيل إلى مجلس الأمن في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    En las consultas oficiosas celebradas el 15 de mayo, el Comité mantuvo un diálogo con el Asesor de Seguridad Nacional del Presidente del Gobierno Federal de Somalia, Sr. Abdirahman Sheikh Issa. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدتها اللجنة في 15 أيار/مايو، أجرت اللجنة حوارا مع مستشار الأمن القومي لرئيس حكومة الصومال الاتحادية، السيد عبد الرحمن شيخ عيسى.
    Posteriormente, en una carta de fecha 28 de febrero de 2005, remití al Secretario General los resúmenes de las consultas oficiosas celebradas por la Asamblea y las recomendaciones presentadas por los Estados Miembros sobre ambos informes. UN وبناء على ذلك، بعثت إلى الأمين العام، في رسالة مؤرخة 28 شباط/فبراير 2005، موجزات للمشاورات غير الرسمية التي عقدتها الجمعية العامة والتوصيات التي قدمتها الدول الأعضاء بشأن كلا التقريرين.
    El Comité examinó dicha comunicación en sus consultas oficiosas celebradas el 28 de febrero, junto con una nota preparada por el Grupo en la que se abordaban algunas de las cuestiones planteadas en la referida comunicación. UN ونظرت اللجنة في هذه الرسالة خلال المشاورات غير الرسمية التي عقدتها في 28 شباط/فبراير، بالإضافة إلى مذكرة أعدها فريق الخبراء تتناول بعض المسائل المثارة في الرسالة.
    En consultas oficiosas celebradas el 30 de mayo de 2008, el Comité examinó una carta del Representante Permanente de Sierra Leona en la cual se recogen las recomendaciones de su Gobierno acerca de las personas incluidas en la lista de prohibición de viajes. UN ونظرت اللجنة في المشاورات غير الرسمية التي عقدتها في 30 أيار/مايو 2008، في رسالة من الممثل الدائم لسيراليون تحتوي على توصيات حكومته بشأن الأفراد المدرجة أسماؤهم على قائمة الممنوعين من السفر.
    En las consultas oficiosas celebradas el 31 de octubre de 2008, el Comité sostuvo un debate sobre la actualización oficiosa presentada por escrito por el Grupo de Expertos. UN وأجرت اللجنة، المشاورات غير الرسمية التي عقدتها في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، مناقشة بشأن تقرير كتابي غير رسمي عن أحدث التطورات مقدم من فريق الخبراء.
    En las consultas oficiosas celebradas el 9 de enero de 2009, el Comité examinó otra solicitud de supresión de las listas remitida por el punto focal. UN ونظرت اللجنة، إبان المشاورات غير الرسمية التي عقدتها في 9 كانون الثاني/يناير 2009، في طلب برفع اسم ورد من مركز التنسيق المعني برفع الأسماء من القائمة.
    El examen de esas cuestiones se vio facilitado por las deliberaciones sostenidas durante las reuniones oficiosas de los grupos de trabajo establecidos con ese propósito. UN وقد تيسّر النظر في تلك المسائل بفضل المناقشات التي أُجريت خلال الاجتماعات غير الرسمية التي عقدتها الأفرقة العاملة المنشأة لهذا الغرض.
    El examen de esas cuestiones se facilitó por los debates que se habían sostenido durante las reuniones oficiosas de los grupos de trabajo establecidos con ese propósito. UN ويسَّرت النظرَ في هذه المسائل المناقشاتُ التي أُجريت خلال الاجتماعات غير الرسمية التي عقدتها الأفرقة العاملة المنشأة لهذا الغرض.
    Esa situación se enmendó parcialmente mediante las reuniones oficiosas de información celebradas por la Secretaría con los países que podrían aportar contingentes. UN ١٢ - وقد عوضت هذه الحالة جزئيا عن طريق جلسات اﻹحاطة غير الرسمية التي عقدتها اﻷمانة العامة مع البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات.
    La labor de la Conferencia se llevó a cabo mediante reuniones del Comité Plenario y consultas bilaterales y oficiosas, con inclusión de reuniones oficiosas convocadas por los Amigos del Presidente. UN وجرت أعمال المؤتمر على شكل اجتماعات عقدتها اللجنة الجامعة ومشاورات ثنائية وغيرها من المشاورات غير الرسمية، بما فيها الاجتماعات غير الرسمية التي عقدتها مجموعة أصدقاء الرئيس.
    Se contribuyó a la preparación de una sesión plenaria oficiosa de la Asamblea General sobre piratería, celebrada el 14 de mayo de 2010 UN جرت المساهمة في الأعمال التحضيرية للجلسة العامة غير الرسمية التي عقدتها الجمعية العامة بشأن القرصنة في 14 أيار/مايو 2010
    Celebrando asimismo el diálogo que ha entablado el Comité con los Estados Partes en la Convención respecto de sus métodos de trabajo, en particular durante la reunión oficiosa que celebró con los Estados Partes en Ginebra el 19 de enero de 2003, UN وإذ ترحب أيضا بالحوار المتواصل الذي أقامته اللجنة مع الدول الأطراف في الاتفاقية بشأن أساليب عملها، بما في ذلك خلال الجلسة غير الرسمية التي عقدتها مع الدول الأطراف في جنيف في 19 كانون الثاني/يناير 2003،
    Durante las consultas oficiosas que celebró el Comité el 3 de octubre, recibió información del Coordinador del Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea y, a petición del Comité, de un funcionario superior de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي عقدتها في 3 تشرين الأول/أكتوبر، استمعت اللجنة إلى إحاطة قدمها منسق فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا، وكذلك إلى إحاطة قدمها، بناء على طلبها، موظف قانوني أقدم من مكتب الشؤون القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد