ويكيبيديا

    "غير الرعايا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no nacionales
        
    • no sea nacional
        
    • no ciudadanos
        
    • los extranjeros
        
    • no sean nacionales suyos
        
    • personas que no
        
    En Azerbaiyán una ley prohíbe todo proselitismo por parte de los no nacionales. UN وفي أذربيجان، ثمة قانون يحظر على غير الرعايا القيام بأي تبشير.
    La aplicación de los artículos II y III del Decreto es, pues, discriminatoria, dado que excluye su aplicación a los no nacionales. UN وهكذا فإن تطبيق الفقرتين ثانياً وثالثاً من القرار هو تطبيق تمييزي نظرا ﻷنهما تستثنيان تطبيقه على غير الرعايا.
    - personas no nacionales que tienen autorización para trabajar en el país; UN - عدد غير الرعايا الذين يملكون تصريح عمل في البلد؛
    Cabe señalar que la legislación de Irlanda en materia de inmigración contempla la posibilidad de negar el permiso de entrada a cualquier persona que no sea nacional de Irlanda si su ingreso al Estado o su presencia en él representara una amenaza para la seguridad nacional o fuera contraria a la política oficial. UN والجدير بالذكر أيضا أن قانون الهجرة الأيرلندي يسمح بمنع غير الرعايا من دخول الدولة التي يشكل دخوله/دخولها إليها أو وجوده/وجودها فيها تهديدا للأمن القومي أو أنه يتعارض مع السياسة العامة.
    La Sra. WEDGWOOD dice que la reticencia del Estado Parte a restituir la propiedad a los no ciudadanos o no residentes que marcharon al exilio por una cuestión de principios choca radicalmente con su reputación como país de librepensadores. UN 2- السيدة ودجوود قالت إن امتناع الدولة عن رد الممتلكات إلى غير الرعايا أو غير المقيمين الذين غادروا البلد وذهبوا إلى المنفى بدعوى المبدأ يتناقض تناقضاً صارخاً مع سمعتها بوصفها بلداً للمفكرين الأحرار.
    Se expresa preocupación por la reducida y mermante participación de los extranjeros en las elecciones locales. UN ٥٠٤ - وتعرب اللجنة عن القلق لانخفاض وتراجع مشاركة غير الرعايا في الانتخابات المحلية.
    El artículo 8 supone un desarrollo progresivo del derecho que se aparta de la norma tradicional, según la cual solamente los nacionales pueden beneficiarse del ejercicio de la protección diplomática, y permite a los Estados ejercerla con respecto a personas que no sean nacionales suyos cuando se trate de apátridas o refugiados. UN وتشكل المادة 8 خطوة من خطوات التطوير التدريجي للقانون، وهي تنحرف عن القاعدة التقليدية القائلة بأنه لا يجوز ممارسة الحماية الدبلوماسية إلا لمصلحة الرعايا، وتتيح للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بشخص من غير الرعايا إذا كان هذا الشخص إما عديم الجنسية أو لاجئاً.
    Admite que el Pacto no reconoce per se un derecho a los no nacionales a entrar en un Estado o permanecer en él. UN وتسلم بأن العهد لا يقرّ في حد ذاته بحق غير الرعايا في دخول دولة أو البقاء فيها.
    El texto del artículo es claro y no prevé excepciones, y extranjeros son todos los no nacionales. UN فصيغة المادة واضحة ولا تنص على أي استثناءات، وجميع اﻷجانب يعتبرون من غير الرعايا.
    Incluso cuando existían procedimientos de recurso, por lo general los no nacionales no los conocían. UN بل إنه في حالة وجود أساليب للتظلم فإن غير الرعايا لا يعلمون عنها شيئاً في العادة.
    Esto garantiza que los no nacionales estén sometidos a las mismas normas que los nacionales respecto de los requisitos temporales para la presentación de una reclamación. UN وهذا يكفل إخضاع غير الرعايا لذات القواعد التي يخضع لها الرعايا فيما يتصل بالاشتراطات الزمنية لتقديم المطالبات.
    Se trata de una manifestación de la soberanía del Estado de elegir a los no nacionales que deseen adquirir la nacionalidad del país. UN فالأمر يتعلق بحق سيادي تمارسه الدولة في اختيار من تريد منحهم الجنسية من طالبيها من غير الرعايا الإيفواريين.
    No obstante, las personas no nacionales en una situación irregular sí enfrentan algunas restricciones en el disfrute de sus derechos. UN ومع ذلك فإن غير الرعايا الذين يكون وضعهم غير قانوني يواجهون بعض القيود في التمتع بحقوقهم.
    Esto garantiza que los no nacionales estén sometidos a las mismas normas que los nacionales respecto de los requisitos temporales para la presentación de una reclamación. UN وهذا يكفل إخضاع غير الرعايا لذات القواعد التي يخضع لها الرعايا فيما يتصل بالاشتراطات الزمنية لتقديم المطالبات.
    Pidió información sobre las iniciativas encaminadas a proteger los derechos de los no nacionales. UN والتمست معلومات من شؤون الجهود المبذولة من حماية حقوق غير الرعايا.
    5. Personas no nacionales que constituyan una minoría en un grupo de demandantes nacionales. UN ٤- اﻷشخاص العديمو الجنسية ٥ اﻷشخاص من غير الرعايا الذين يشكلون أقلية في مجموعة من المطالبين الوطنيين
    6. Personas no nacionales de larga residencia en el Estado que asume la protección diplomática. UN ٦- اﻷشخاص من غير الرعايا الذين أقاموا مدة طويلة في الدولة المتبنية للحماية الدبلوماسية
    7. Personas no nacionales en el marco de las organizaciones internacionales de integración. UN ٧- اﻷشخاص من غير الرعايا في إطار منظمات التكامل الدولية
    La legislación de Irlanda en materia de inmigración contempla la posibilidad de negar el permiso de entrada a cualquier persona que no sea nacional de Irlanda si su ingreso al Estado o su presencia en él representara una amenaza para la seguridad nacional o fuera contraria a la política oficial. UN 15 - يسمح قانون الهجرة الأيرلندي بمنع غير الرعايا من دخول الدولة التي يشكل فيها دخوله/دخولها أو وجوده/وجودها تهديدا للأمن القومي أو أنه يتعارض مع السياسة العامة.
    Con respecto al aumento de los casos de detención, afirmó que, aunque era posible que algunos no ciudadanos estuvieran involucrados efectivamente en el tráfico de drogas y en otras actividades delictivas, el simple hecho de que muchos de ellos fueran visiblemente diferentes hacía que se los señalara más fácilmente como sospechosos y que se los sometiera a un trato degradante. UN وفيما يتعلق بمسألة زيادة معدلات الاحتجاز قال إنه برغم أن غير الرعايا قد يتورطون بالفعل في الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية الأخرى، فإن واقع اختلاف شكل الكثير منهم اختلافاً واضحاً عن الرعايا ييسر احتمال تعرضهم للاشتباه والمعاملة المهينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد