A este respecto, y en el contexto de la reforma y la revitalización de las Naciones Unidas, nuestros tres grupos de países esperan que la División de los Países Menos Adelantados, sin litoral e insulares en desarrollo se siga fortaleciendo, entre otras cosas, mediante el nombramiento de un Director, y si es posible aumentando su nivel de liderazgo. | UN | وفي هذا الصدد، وفي سياق إصلاح وتنشيط اﻷمم المتحدة، تتوقع مجموعاتنا الثلاث مواصلة تعزيز شعبة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية بطرق منها تعيين مدير وتعزيز مستوى قيادته إن أمكن. |
7. En el párrafo 9.21, en la segunda línea, después de las palabras " Menos Adelantados " añádanse las palabras " y los países sin litoral e insulares en desarrollo " . | UN | ٧ - الفقرة ٩-٢١: في الفقرة الفرعية )د( وبعد عبارة " اﻷقل نموا " تضاف عبارة " والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية .. " |
" 15.6 En cada uno de los subprogramas, se prestará una atención particular a la incorporación de la perspectiva de género y a atender las necesidades especiales de los países menos adelantados, los países sin litoral e insulares en desarrollo y los países que están saliendo de conflictos o recuperándose de desastres naturales de África. | UN | يُستعاض عن الفقرة بما يلي: " 15-6 وضمن كل واحد من البرامج الفرعية، سيولى اهتمام خاص لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية والبلدان الخارجة من النزاعات أو المتعافية من الكوارث الطبيعية في أفريقيا. |
Sr. Ernest V. MBULI, Jefe de la Dependencia de Países en desarrollo sin litoral e insulares | UN | مبولي، رئيس وحدة البلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية |
De manera análoga, la UNCTAD prepara los informes del Secretario General de las Naciones Unidas sobre los países en desarrollo sin litoral e insulares para presentarlos a la Asamblea General. | UN | وبالمثل، يعد اﻷونكتاد تقارير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن البلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية لتقديمها إلى الجمعية العامة. |
Programa: Países menos adelantados, países sin litoral y países insulares en desarrollo | UN | البرنامج: أقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية |
Subprograma: Países sin litoral y países insulares en desarrollo y programas especiales | UN | البرنامج الفرعي: البلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية والبرامج الخاصة |
Como consecuencia de la decisión de la Asamblea, a principios de 1991 se estableció la División de los Países Menos Adelantados, los Países sin Litoral y los Países Insulares en Desarrollo como parte de la secretaría de la UNCTAD. | UN | ونتيجة لمقرر الجمعية العامة، أنشئت شعبة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية داخل أمانة اﻷونكتاد في أوائل عام ١٩٩١. |
" En cada uno de los subprogramas, se prestará una atención particular a la incorporación de la perspectiva de género y a atender las necesidades especiales de los países menos adelantados, los países sin litoral e insulares en desarrollo y los países que están saliendo de conflictos o recuperándose de desastres naturales de África. | UN | " وضمن كل واحد من البرامج الفرعية، سيولى اهتمام خاص لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية والبلدان الخارجة من النزاعات أو المتعافية من الكوارث الطبيعية في أفريقيا. |
15.6 En cada uno de los subprogramas, se prestará una atención particular a la incorporación de la perspectiva de género y a atender las necesidades especiales de los países menos adelantados, los países sin litoral e insulares en desarrollo y los países que están saliendo de conflictos o recuperándose de desastres naturales de África. | UN | 15-6 وضمن كل واحد من البرامج الفرعية، سيولى اهتمام خاص لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية والبلدان الخارجة من النزاعات أو المتعافية من الكوارث الطبيعية في أفريقيا. |
En el mismo contexto el autor recuerda la responsabilidad fundamental confiada a la UNCTAD por la comunidad internacional de velar por el crecimiento de los países en desarrollo y pone de relieve las necesidades especiales de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral e insulares. | UN | وفي السياق نفسه، يشير واضع التقرير إلى ما عهد به المجتمع الدولي إلى اﻷونكتاد من مسؤوليات جوهرية عن تنمية البلدان النامية، ويبرز الاحتياجات الخاصة ﻷقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية. |
Las funciones del puesto serían asistir al Jefe de la Subdivisión de países en desarrollo sin litoral e insulares de esa División a llevar a cabo las responsabilidades que se enumeran en el párrafo 6 b) supra. | UN | وسيساعد شاغل الوظيفة رئيس فرع البلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية التابع للشعبة في الاضطلاع بمسؤولياته المفصلة في الفقرة ٦ )ب(. |
48. El Director Encargado de la División de los Países Menos Adelantados y los Países en desarrollo sin litoral e insulares dijo que el espíritu de cooperación con que habían abordado el debate los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes demostraba claramente que existía la firme voluntad política de fomentar un marco global eficaz para la cooperación entre ellos en materia de transporte en tránsito. | UN | ٨٤- قال المدير المسؤول عن شعبة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية إن روح التعاون التي أبدتها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومجتمع المانحين تدل بوضوح على توفر الارادة السياسية القوية لتعزيز إطار عالمي فعﱠال للتعاون في ميدان النقل العابر فيما بينها. |
b) Publicaciones no periódicas. Cancelados: reexamen de las estrategias de desarrollo de África; problemas de transporte multimodal y de tránsito y de la gestión de los recursos costeros en los países africanos en desarrollo sin litoral e insulares; estudio sobre la adaptación de instrumentos y estructuras financieras para promover las empresas pequeñas y medianas y mejorar su aportación al desarrollo de África. | UN | )ب( المنشورة غير المتكررة: ألغي ما يلي: إعادة النظر في استراتيجيات التنمية في أفريقيا؛ النقل المتعدد الوسائط والعابر ومشاكل إدارة الموارد الساحلية في البلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية اﻷفريقية؛ دراسة عن تكييف اﻷدوات والهياكل المالية لتعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ودعم مساهماتها في النمو في أفريقيا؛ |
El Comité comienza luego su examen del tema 4, con una declaración de introducción de la Sra. Anna Tibaijuka, Coordinadora Especial para los Países Menos Adelantados, los Países sin Litoral y los Países Insulares en Desarrollo. | UN | وبدأت اللجنة نظرها في البند ٤ ببيان استهلالي أدلت به السيدة أنا تبيجوكا، المنسقة الخاصة للبلدان اﻷقل نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية. |