ويكيبيديا

    "غير العسكرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no militares
        
    • no militar
        
    • militar es
        
    Mientras tanto, todavía no se han abordado plenamente las amenazas no militares a la seguridad. UN وفي الوقت ذاته، مازال يتعين التصدي على نحو تام للتهديدات اﻷمنية غير العسكرية.
    :: Exploración de opciones no militares disponibles; UN :: استكشاف الخيارات غير العسكرية المتاحة؛
    Al mismo tiempo, en los casos de desastres naturales podrían aplicarse medidas no militares en ejercicio de la responsabilidad de proteger. UN وفي الوقت نفسه، رأت أن التدابير غير العسكرية المتصلة بمسؤولية الحماية يمكن أن تطبق في حالات الكوارث الطبيعية.
    Los arreglos regionales también deberían tener en cuenta la necesidad de abordar factores amplios de carácter no militar que afecten a la seguridad. UN وينبغي أن تراعى في الترتيبات الاقليمية أيضا الحاجة الى تناول العوامل غير العسكرية اﻷوسع نطاقا التي تؤثر على اﻷمن.
    El servicio no militar consiste en realizar tareas en favor de la sociedad. UN وتتألف الخدمة غير العسكرية من أعمال تعود بالنفع على المجتمع.
    Nos recuerda que, para que sea eficaz, un programa internacional de lucha contra el terrorismo debe centrarse en instrumentos no militares. UN وهي تذكرنا بأننا، لنكون فعالين، لا بد أن يركز أي برنامج دولي لمكافحة الإرهاب على الأدوات غير العسكرية.
    Esto es importante para los gobiernos, porque para contrarrestar a estos grupos tendrán que invertir más en herramientas no militares. TED وهذا أمر مهم للحكومات، وذلك لمكافحة هذه المجموعات، يجب عليهم أن يستثمروا أكثر في الأدوات غير العسكرية.
    Las amenazas no militares a la paz tienen dimensiones económicas, sociales, ambientales, étnicas y religiosas. UN فللتهديدات غير العسكرية المحدقة بالسلم أبعادها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والعرقية والدينية.
    Estas crisis no militares son ahora problemas que deben abordarse con un sentido de urgencia, como tarea colectiva de todas las naciones. UN إن هذه اﻷزمات غير العسكرية هي اﻵن المسائل التي يتعين معالجتها بإحساس من اﻹلحاحية والعمل الجماعي من قبل جميع اﻷمم.
    El deterioro ambiental ha agregado una nueva dimensión a las amenazas no militares a la paz y la seguridad internacionales. UN ولقد أضاف التدهور البيئي بعدا آخر للتهديدات غير العسكرية للسلم واﻷمن الدوليين.
    - El Comité Especial debería examinar también los aspectos no militares de la seguridad en el Océano Índico. UN - ينبغي للجنة المخصصة أن تبحث أيضا في جوانب اﻷمن غير العسكرية في المحيط الهندي.
    Hay un creciente reconocimiento de las amenazas no militares a la seguridad. UN وهناك اعتراف متزايد بالتهديدات غير العسكرية لﻷمن.
    Segundo, los europeos siempre estaremos a favor de que se dé prioridad a los medios no militares de salvaguardar la paz cuando ello sea posible. UN ثانيا، نحن اﻷوروبيين سنؤيد على الدوام إعطاء اﻷولوية للوسائل غير العسكرية لصيانة السلم كلما كان ذلك ممكنا.
    Hemos aprendido que debe haber tropas disponibles para operaciones de reacción rápida, en los casos en que las medidas no militares hayan fracasado. UN كما تعلمنا أنه يجب توفير القوات اللازمة لعمليات الرد السريع حينما تفشل التدابير غير العسكرية.
    Creemos que esto mejorará la repercusión de los proyectos y aumentará la concientización de los beneficios de las aplicaciones no militares de la energía nuclear. UN ونعتقد أن في هذا تقوية ﻷثر المشاريع ورفعا للوعي العام بفوائد التطبيقات غير العسكرية للطاقة النووية.
    Estos objetivos, que llevará tiempo lograr, sólo se alcanzarán mediante la utilización fructífera de métodos no militares. UN وسيستغرق تحقيق هذه اﻷهداف بعض الوقت ولن تتحقق إلا عن طريق استخدام اﻷساليب غير العسكرية استخداما ناجحا.
    Ello está previsto en la Ley Nº 18/1992 Coll. sobre el servicio no militar, que entró en vigor el 16 de enero de 1992. UN ويرد هذا في القانون رقم ٨١ لعام ٢٩٩١ بشأن الخدمة غير العسكرية الذي أصبح نافذا في ٦١ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١.
    Finlandia: El servicio no militar consiste en trabajos de utilidad pública. UN فنلندا: تتألف الخدمة غير العسكرية من عمل يعود بالنفع العام.
    Etiopía ha demostrado una notable moderación hasta ahora al procurar encontrar soluciones pacíficas de índole no militar. UN وقد أبدت إثيوبيا حتى اﻵن تحفظا غير عادي في التماس الحلول السلمية غير العسكرية.
    El servicio no militar se presta en diversas localidades bajo la supervisión del Ministerio de Trabajo de Finlandia. UN ويُضطلع بالخدمة غير العسكرية في مواقع مختلفة تحت إشراف وزارة العمل الفنلندية.
    El servicio no militar se presta en condiciones civiles, por lo general en la administración pública. UN أما الخدمة غير العسكرية فتتم في ظل ظروف مدنية، عادة في خدمة الدولة.
    La duración de la pena de prisión incondicional impuesta en caso de negativa a prestar el servicio militar es igual a la mitad del período de servicio restante. UN وتبلغ مدة السجن غير المشروط في حال رفض أداء الخدمة غير العسكرية نصف مدة الخدمة المتبقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد