ويكيبيديا

    "غير المباشرة بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • indirectas entre
        
    Las conversaciones de paz indirectas entre Siria e Israel bajo la égida de Turquía también son un indicio positivo. UN كما تعدّ محادثات السلام غير المباشرة بين سوريا وإسرائيل برعاية تركيا أيضا بادرة إيجابية.
    Mi delegación también subraya la importancia de las conversaciones indirectas entre Israel y Siria. UN ويشدد وفدي أيضا على أهمية المحادثات غير المباشرة بين إسرائيل وسورية.
    Al mismo tiempo, agradecemos los esfuerzos que se realizan a favor de conversaciones indirectas entre Israel y Siria, bajo los auspicios de Turquía, y el establecimiento de relaciones diplomáticas entre Siria y el Líbano. UN وفي الوقت ذاته، نقدّر الجهود المبذولة من أجل محادثات السلام غير المباشرة بين إسرائيل وسورية برعاية تركيا، وإقامة علاقات دبلوماسية بين سوريا ولبنان.
    Acogemos con satisfacción en este sentido, las conversaciones de paz indirectas entre Israel y Siria bajo los auspicios de Turquía y alentamos a que ambas partes inicien conversaciones directas. UN ونرحب في هذا الصدد بمحادثات السلام غير المباشرة بين إسرائيل وسورية برعاية تركيا ونشجع الطرفين على الدخول في محادثات مباشرة.
    Nos mantenemos optimistas de que en el año 2009, se reanuden las conversaciones de paz indirectas entre Israel y la República Árabe Siria, bajo los auspicios de Turquía en un clima de discusión positivo y constructivo. UN ولا نزال عند تفاؤلنا بأن نشهد تجدد محادثات السلام غير المباشرة بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية في عام 2009 برعاية تركيا، في جو إيجابي وبناء.
    Hasta la fecha, Turquía no ha escatimado esfuerzos para contribuir al proceso de paz en el Oriente Medio. Las negociaciones indirectas entre Siria e Israel, que albergamos en 2008, son un ejemplo de ello. UN لقد بذلت تركيا حتى اليوم كل ما بوسعها من جهد للمساهمة في العملية السلمية في الشرق الأوسط، ويدل على ذلك المفاوضات غير المباشرة بين سوريا وإسرائيل التي استضفناها عام 2008.
    Expresaron su apoyo a los esfuerzos de los Estados Unidos por poner en marcha las conversaciones indirectas entre las partes israelí y palestina y, al mismo tiempo, destacaron que esos esfuerzos debían desembocar en el inicio de conversaciones directas. UN وأعربوا عن دعمهم لجهود الولايات المتحدة الأمريكية في سبيل بدء المحادثات غير المباشرة بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني وشددوا في الوقت ذاته على أن تلك المحادثات يجب أن تؤدي إلى محادثات مباشرة.
    La Liga ha apoyado las conversaciones indirectas entre palestinos e israelíes, y se ha adherido a la Iniciativa de Paz Árabe. UN 87 - ودعمت الجامعة أيضا المحادثات غير المباشرة بين الفلسطينيين والإسرائيليين، و تبنت مبادرة السلام العربية.
    - Recordando el comunicado hecho público el 5 de mayo de 2000 por la Oficina del actual Presidente a raíz de las conversaciones indirectas entre Etiopía y Eritrea que tuvieron lugar en Argel del 29 de abril al 5 de mayo de 2000; UN - إذ يذكِّر بالبيان المؤرخ 5 أيار/مايو 2000 الذي أصدره مكتب الرئيس الحالي عقب المحادثات غير المباشرة بين إثيوبيا وإريتريا المعقودة في الجزائر العاصمة من 29 نيسان/أبريل إلى 5 أيار/مايو 2000؛
    5. Hace suyo el comunicado hecho público el 5 de mayo de 2000 por la Oficina del actual Presidente, a raíz de las conversaciones indirectas entre Etiopía y Eritrea que tuvieron lugar en Argel del 29 de abril al 5 de mayo de 2000; UN 5 - يؤيد البيان المؤرخ 5 أيار/مايو 2000 الصادر عن مكتب الرئيس الحالي، عقب المحادثات غير المباشرة بين إثيوبيا وإريتريا المعقودة في الجزائر العاصمة من 29 نيسان/أبريل إلى 5 أيار/مايو 2000؛
    El inicio de las conversaciones indirectas entre las partes en mayo de 2010 es un hecho alentador que esperamos dé paso a la reanudación de las negociaciones directas para encontrar una solución integral al conflicto. UN ويشكل بدء المحادثات غير المباشرة بين الجانبين في أيار/مايو 2010 تطورا مشجعا يؤمل أن يؤدي إلى استئناف المفاوضات المباشرة بهدف التوصل إلى حل شامل للصراع.
    A falta de progresos para reanudar negociaciones directas, en febrero de 2010, los Estados Unidos se ofrecieron para facilitar el mantenimiento de conversaciones indirectas entre las partes. UN 9 - وإزاء عدم إحراز تقدم في استئناف المفاوضات المباشرة عرضت الولايات المتحدة، في شباط/فبراير 2010، تسهيل المحادثات غير المباشرة بين الطرفين.
    Un acontecimiento importante que cabe señalar en especial son las negociaciones de paz entre Israel y Palestina, en las que los Estados Unidos desempeñaron un papel crucial en mayo de 2010 para facilitar conversaciones indirectas entre ambas partes. UN ومن التطورات المهمة التي تستحق الذكر بصورة خاصة مفاوضات السلام الإسرائيلية الفلسطينية، التي شهدت اضطلاع الولايات المتحدة بدور حيوي في أيار/مايو 2010 لتيسير المحادثات غير المباشرة بين الطرفين.
    Teníamos grandes esperanzas de que, el 9 de mayo de 2010, se reanudaran las negociaciones indirectas entre los israelíes y los palestinos, con la mediación de las Naciones Unidas. UN كانت لدينا آمال كبيرة في استئناف المفاوضات غير المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين بوساطة الأمم المتحدة في 9 أيار/مايو 2010.
    Parece que las conversaciones indirectas (entre terceros y una de las partes en la controversia) son el modelo preferido en algunas regiones, mientras que en otras las conversaciones directas (entre las partes en una controversia) son significativamente más comunes. UN ويبدو أن المحادثات غير المباشرة (بين أطراف ثالثة وأحد أطراف النزاع) هي النموذج المفضل في بعض المناطق، في حين أن المحادثات المباشرة (بين أطراف نزاع ما) هي أكثر شيوعا بكثير في مناطق أخرى().
    Aplaudimos y reconocemos los importantes avances conseguidos con respecto a la cuestión de Chipre; el nuevo impulso en las negociaciones entre israelíes y palestinos; las negociaciones indirectas entre Israel y Siria, con mediación turca; la formación de un Gobierno de unidad nacional en el Líbano; y la mejora de las relaciones entre el Líbano y Siria. UN ونرحب ونعترف بالتطورات الهامة في مسألة قبرص؛ وبالحماس المتجدد في المفاوضات الإسرائيلية - الفلسطينية؛ وبالمفاوضات غير المباشرة بين إسرائيل وسوريا، بوساطة تركية؛ وبتشكيل حكومة وحدة وطنية في لبنان؛ وبالعلاقات المحسنة بين لبنان وسوريا.
    2. El Presidente dice que, en la reunión del Comité de seguimiento de la Iniciativa de Paz Árabe de la Liga de los Estados Árabes celebrada en El Cairo el 1 de mayo de 2010, los Ministros de Relaciones Exteriores de los países árabes han brindado su apoyo a las conversaciones indirectas entre israelíes y palestinos, con la mediación de los Estados Unidos de América. UN 2 - الرئيس: قال إنه في اجتماع للجنة جامعة الدول العربية المعنية بمتابعة مبادرة السلام العربية عقد في القاهرة في 1 أيار/مايو 2010، قدَّم وزراء الخارجية العرب دعمهم للمناقشات غير المباشرة بين إسرائيل والفلسطينيين بوساطة الولايات المتحدة الأمريكية.
    De conformidad con un periódico israelí publicado en junio de 2008, el Enviado Especial solicitó al Gobierno de Israel que pusiera fin a las negociaciones indirectas entre la República Árabe Siria e Israel con la mediación de Turquía, e instó al Gobierno de Israel a que abandonara su intención de retirarse de la localidad de Al Gayar. UN ونقل عن صحيفة إسرائيلية أن المبعوث الخاص طلب من الحكومة الإسرائيلية وقف المفاوضات غير المباشرة بين سوريا وإسرائيل التي تجرى بوساطة تركية في حزيران/يونيه 2008، وأنه حث الحكومة الإسرائيلية على إلغاء انسحابها المقرر من بلدة الغجر.
    El Enviado Especial traicionó la confianza del Consejo de Seguridad cuando visitó la Misión Permanente de Israel ante las Naciones Unidas en junio de 2008 y pidió al Gobierno de Israel que suspendiera las negociaciones indirectas entre la República Árabe Siria e Israel con mediación de Turquía. UN وأضاف أن المبعوث الخاص قد خان ثقة مجلس الأمن عندما زار البعثة الدائمة لإسرائيل لدى الأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2008، وطلب إلى الحكومة الإسرائيلية وقف المفاوضات غير المباشرة بين الجمهورية العربية السورية وإسرائيل التي تتم بوساطة تركيا.
    En mi informe de fecha 2 de junio de 2000 (S/2000/530) comuniqué al Consejo de Seguridad que el 29 de mayo se habían reanudado en Argel las conversaciones indirectas entre Etiopía y Eritrea, bajo la presidencia del Ministro de Justicia de Argelia y del Sr. Ahmed Ouyahia, Enviado Personal del Presidente en ejercicio de la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN 1 - في تقريري المؤرخ 2 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/530)، أبلغت مجلس الأمن أن المحادثات غير المباشرة بين إثيوبيا وإريتريا، التي أجريت تحت رئاسة وزير العدل الجزائري السيد أحمد أويحيى، المبعوث الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية، قد استؤنفت في الجزائر في 29 أيار/مايو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد