ويكيبيديا

    "غير المدرجة في المرفق الأول في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no incluidas en el anexo I en
        
    • no incluidas en el anexo I a
        
    • no incluidas en el anexo I para
        
    • no incluidas en el anexo I al
        
    • no incluidas en el anexo I de
        
    • no incluidas en dicho anexo en
        
    • no incluidas en el anexo I que
        
    entre las Partes no incluidas en el anexo I en la preparación de UN الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال إعداد البلاغات
    no incluidas en el anexo I en la preparación de las comunicaciones nacionales y sobre cuestiones intersectoriales UN غير المدرجة في المرفق الأول في مجال إعداد البلاغات الوطنية وفي القضايا الشاملة
    Reconociendo que la participación de las Partes no incluidas en el anexo I en las actividades de proyectos certificadas a los fines del desarrollo sostenible establece una diferencia entre el mecanismo para un desarrollo limpio y los demás mecanismos, UN وإذ يعترف بأن مشاركة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في أنشطة المشاريع المعتمدة لأغراض التنمية المستدامة يميز آلية التنمية النظيفة عن غيرها من الآليات،
    La Presidenta señaló la importancia de la reunión de cara al cumplimiento del mandato del GCE, pues sentaría las bases de las actividades de fomento de la capacidad que debían llevarse a cabo en 2011 para ayudar a las Partes no incluidas en el anexo I a preparar sus comunicaciones nacionales. UN وأشارت إلى أهمية الاجتماع في الإسهام في تنفيذ ولاية الفريق، حيث إنه يرسي الأساس لأنشطة بناء القدرات التي ستجرى خلال عام 2011 لمساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد بلاغاتها الوطنية.
    En este documento se incluye también una sección sobre los problemas a los que han tenido que hacer frente las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación del inventario de los gases de efecto invernadero. UN وتشمل هذه الوثيقة أيضاً قسماً عن المشكلات التي صادفتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد جرد غازات الدفيئة.
    Constatando que la participación de las Partes no incluidas en el anexo I en las actividades de proyecto certificadas a los fines del desarrollo sostenible, establece una diferencia entre el mecanismo para un desarrollo limpio y otros mecanismos, UN وإذ يسلم بأن مشاركة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في أنشطة المشاريع المجازة لغرض تحقيق التنمية المستدامة، تجعل آلية التنمية النظيفة مستقلة عن الآليات الأخرى،
    Se prestó apoyo adicional a las Partes no incluidas en el anexo I en la identificación y la solución de sus necesidades y problemas técnicos mediante la recopilación y síntesis de la información técnica contenida en sus comunicaciones nacionales. UN وقُدم دعم إضافي إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال تحديد ومعالجة حاجاتها التقنية وشواغلها بتجميع وتوليف المعلومات التقنية الواردة في بلاغاتها الوطنية.
    83. Debe darse al FMAM más orientación clara para que proporcione recursos financieros que correspondan a las necesidades de recursos determinadas por las Partes no incluidas en el anexo I en sus comunicaciones nacionales. UN 83- ينبغي تزويد مرفق البيئة العالمية بإرشادات إضافية واضحة بشأن توفير الموارد المالية التي تتفق والاحتياجات من الموارد التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في بلاغاتها الوطنية.
    El documento contiene asimismo información acerca de los planes de acción nacionales relativos al cambio climático, las iniciativas a favor del desarrollo sostenible y los arreglos institucionales notificados por las Partes no incluidas en el anexo I en sus comunicaciones nacionales. UN كما تتضمن معلومات عن خطط العمل الوطنية المتعلقة بتغير المناخ، ومبادرات التنمية المستدامة والترتيبات المؤسسية التي تبلغ عنها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في بلاغاتها الوطنية. ـ
    Al examinar las comunicaciones nacionales, los grupos temáticos analizarán las necesidades, deficiencias y dificultades encontradas por las Partes no incluidas en el anexo I en relación con el uso de los instrumentos y metodologías para la preparación de las comunicaciones nacionales. UN ولدى النظر في البلاغات الوطنية ستحلل الأفرقة المواضيعية الاحتياجات والثغرات والتحديات التي تواجهها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في استخدام الأدوات والمنهجيات لإعداد البلاغات الوطنية.
    En particular, se señaló que el proceso de asistencia a las Partes no incluidas en el anexo I en la preparación de sus segundas comunicaciones nacionales debía considerarse una aportación útil a la formulación de tales estrategias. UN وأثارت الدراسة المذكورة بوجه خاص إلى ضرورة اعتبار عملية مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد بلاغاتها الوطنية الثانية بمثابة مساهمات مفيدة لإعداد هذه الاستراتيجيات.
    En el informe se destaca que la falta de recursos financieros y técnicos es el principal impedimento de las Partes no incluidas en el anexo I en sus intentos por llevar a cabo de forma adecuada las actividades de educación y divulgación sobre el clima. UN ويسلط الضوء على نقص الموارد المالية والتقنية بوصفه العائق الرئيسي للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مساعيها من أجل تنفيذ أنشطة التثقيف والتوعية بشأن المناخ بالشكل اللائق.
    Los oradores hicieron mención de las necesidades de tecnología prioritarias identificadas por las Partes no incluidas en el anexo I en sus ENT, los obstáculos a la transferencia de tecnología y las medidas para superarlos. UN ووجه الممثلون الانتباه إلى الاحتياجات التكنولوجية ذات الأولوية التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في عمليات تقييم احتياجاتها التكنولوجية الخاصة بها، والعقبات التي تعوق نقل التكنولوجيا، وتدابير تخطيها.
    Asimismo, el porcentaje de funcionarios procedente de Partes no incluidas en el anexo I en el cuadro orgánico y las categorías superiores aumentó del 43,1 al 47,1%. UN كما زادت النسبة المائوية للموظفين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في الفئة الفنية وما فوق من 43.1 إلى 47.1 في المائة. الرتبة
    En este informe se resumen los resultados de las deliberaciones del GCE acerca de la ejecución de su mandato relativo a la prestación de asistencia técnica a las Partes no incluidas en el anexo I en la preparación de sus comunicaciones nacionales. UN ويلخص هذا التقرير نتيجة مناقشات فريق الخبراء الاستشاري فيما يتعلق باضطلاعه بولايته المتصلة بتقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال إعداد بلاغاتها الوطنية.
    Este informe técnico contiene también las recomendaciones del GCE para responder a las necesidades de fomento de la capacidad de las Partes no incluidas en el anexo I en lo que respecta a la preparación de sus comunicaciones nacionales. UN ويتضمن هذا التقرير التقني أيضاً التوصيات التي قدمها فريق الخبراء الاستشاري بشأن السبل الكفيلة بتلبية الاحتياجات من بناء القدرات للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال إعداد بلاغاتها الوطنية.
    El OSE observó que el objetivo del proyecto era ayudar a las Partes no incluidas en el anexo I a preparar y presentar puntualmente sus comunicaciones nacionales y sus informes bienales de actualización. UN وأشارت إلى أن الهدف من المشروع هو مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد بلاغاتها الوطنية وتقاريرها المحدثة لفترة السنتين وتقديمها في الوقت المطلوب.
    a) a) Ayudar a las Partes no incluidas en el anexo I a lograr un desarrollo sostenible y contribuir al objetivo último de la Convención7, 11, 12, 13, 19, 32; UN (أ) (أ) مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في تحقيق التنمية المستدامة وفي المساهمة في بلوغ الهدف النهائي للاتفاقية(7، 11، 12، 13، 19، 32)؛
    [Criterios para determinar si un proyecto ayuda a las Partes no incluidas en el anexo I a lograr un desarrollo sostenible;] UN (ط) [المعايير لتحديد ما إذا كان مشروع يساعد الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في تحقيق التنمية المستدامة ؛
    Apoyo a las Partes no incluidas en el anexo I para la aplicación de la Convención UN دعم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في تنفيذ الاتفاقية
    Sin embargo, es difícil evaluar el grado de institucionalización de la participación de los interesados directos en las Partes no incluidas en el anexo I, al no existir un procedimiento de evaluación claro y al no figurar dicha información en las comunicaciones nacionales. UN غير أن من الصعب تقييم مدى إضفاء طابع مؤسسي على مشاركة أصحاب المصلحة بالنسبة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في غياب إجراء عملية تقييم واضحة وعدم تضمين بلاغاتها الوطنية معلومات من هذا القبيل.
    El mejoramiento del intercambio de factores de emisión específicos para cada país mediante la base de datos de los factores de emisión del IPCC y entre las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención. UN تحسين عملية تقاسم معاملات الانبعاث القطرية عن طريق قاعدة بيانات معاملات الانبعاث الخاصة بالهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وفيما بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في الاتفاقية.
    55. Deberían incluirse más estudios de casos, tanto de las Partes incluidas en el anexo I como de las Partes no incluidas en dicho anexo, en los programas de aprendizaje electrónico y en el material didáctico del GCE. UN 55- ينبغي إدراج مزيد من دراسات الحالات الإفرادية المستقاة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في المواد التدريبية للفريق وفي برامج التعلم الإلكتروني.
    b) Instar a las Partes del anexo I a que cooperen con la secretaría presentando información sobre los estudios de las necesidades de tecnología e información tecnológica de las Partes no incluidas en el anexo I que puedan haber realizado, con indicación de los métodos utilizados. UN )ب( تحث اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول على التعاون مع اﻷمانة بتوفير المعلومات عن أية مسوحات قد اضطلعت بها لاحتياجات اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول في مجال التكنولوجيا ومعلومات التكنولوجيا، بما في ذلك الطرق المستخدمة في هذا المضمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد