| Estos recursos se utilizarían con cargo al saldo no comprometido de la consignación de créditos asignada a la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental. | UN | على أنه ينبغي أن تستخدم هذه الموارد من الرصيد غير المرتبط به من الاعتماد المخصص لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
| Esos recursos se obtendrían del saldo no comprometido de la consignación prevista para la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental. | UN | وينبغي أن تستخدم هذه الموارد من الرصيد غير المرتبط به من الاعتماد المخصص لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
| d) el saldo no comprometido de consignaciones de ejercicios económicos anteriores asignadas al fondo de que se trate; y | UN | )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات من الفترات المالية السابقة المسندة إلى الصندوق الاستئماني المعني؛ |
| Los recursos de la Conferencia de las Partes comprenderán las cuotas pagadas cada año por las partes sobre la base de la escala indicativa, otras contribuciones voluntarias efectuadas por las partes, el saldo no comprometido de consignaciones correspondientes a ejercicios económicos anteriores e ingresos varios. | UN | وتتكون موارد مؤتمر اﻷطراف من الاشتراكات التي تدفعها اﻷطراف سنويا على أساس جدول إرشادي لﻷنصبة المقررة، والتبرعات التي يقدمها اﻷطراف، والرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات المتبقية من الفترات المالية السابقة والايرادات المتنوعة. |
| d) El saldo no comprometido de consignaciones de ejercicios económicos anteriores; | UN | )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات المتبقية من الفترات المالية السابقة؛ |
| d) El saldo no comprometido de consignaciones de ejercicios económicos anteriores asignadas al fondo de que se trate; y | UN | )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات من الفترات المالية السابقة المسندة الى الصندوق المعني؛ |
| d) El saldo no comprometido de consignaciones de ejercicios económicos anteriores; | UN | )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات المتبقية من الفترات المالية السابقة؛ |
| d) El saldo no comprometido de consignaciones de ejercicios económicos anteriores asignadas al fondo de que se trate; | UN | )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات من الفترات المالية السابقة الخاصة بالصندوق المعني؛ |
| d) El saldo no comprometido de las consignaciones de ejercicios económicos anteriores asignadas al fondo de que se trate; | UN | )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات من الفترات المالية السابقة الخاصة بالصندوق المعني؛ |
| d) El saldo no comprometido de consignaciones de ejercicios económicos anteriores asignadas al fondo de que se trate; | UN | )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات من الفترات المالية السابقة الخاصة بالصندوق المعني؛ |
| d) el saldo no comprometido de las consignaciones de ejercicios económicos anteriores asignadas al fondo de que se trate; | UN | )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات من الفترات المالية السابقة الخاصة بالصندوق المعني؛ |
| d) El saldo no comprometido de las consignaciones de ejercicios económicos anteriores asignadas al fondo de que se trate; | UN | )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات من الفترات المالية السابقة الخاصة بالصندوق المعني؛ |
| La Comisión entiende que el efecto perjudicial de las cuotas pendientes de pago hasta la fecha se ha podido mitigar gracias al saldo no comprometido de la consignación, que se calcula en 25.655.950 dólares para el período que termina el 31 de marzo de 1994. | UN | وتفهـم اللجنة أن اﻵثار الضارة المترتبة على الاشتراكات المقررة المستحقة قد خفت حتى اﻵن بسبب الرصيد غير المرتبط به من الاعتماد المخصص الذي يقدر بحوالي ٩٥٠ ٦٥٥ ٢٥ دولار للفترة المنتهية ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤. |
| Entre otros cabe mencionar la aprobación de la resolución 48/250 B de la Asamblea General, de 23 de junio de 1994, en la que la Asamblea autorizó al Secretario General a contraer compromisos por una suma no superior a 18,8 millones de dólares en cifras brutas para el mantenimiento de la Misión durante el período comprendido entre el 1º de abril y el 31 de julio de 1994, suma que se obtendría del saldo no comprometido de la consignación inicial. | UN | وكان من بين هذه التطورات اعتماد الجمعية العامة القرار ٤٨/٢٥٠ ياء المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤ الذي أذنت فيه الجمعية العامة لﻷمين العام بأن يستخدم مبلغا إجماليه ١٨,٨ مليون دولار من الرصيد غير المرتبط به من الاعتماد اﻷولي لﻹبقاء على البعثة للفترة من ١ نيسان/أبريل الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
| d) el saldo no comprometido de consignaciones de ejercicios económicos anteriores asignadas [al fondo de que se trate] [al Fondo Fiduciario], y | UN | )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات من الفترات المالية السابقة المسندة إلى ]الصندوق الاستئماني المعني[ ]الصندوق الاستئماني[؛ |
| 15. La Comisión Consultiva toma nota del párrafo 14 del documento A/48/848/Add.1, en que figura el saldo no comprometido de la consignación de 25.655.950 dólares en cifras brutas (26.847.050 dólares en cifras netas) al 31 de marzo de 1994, lo cual será suficiente para sufragar el costo revisado del mantenimiento de la MINURSO durante el período comprendido entre el 1º de abril y el 31 de julio de 1994. | UN | ١٥ - وتحيط اللجنة الاستشارية علما من الفقرة ١٤ من الوثيقة A/48/848/Add.1 بالرصيد غير المرتبط به من الاعتماد الذي يبلغ اجماليه ٩٥٠ ٦٥٥ ٢٥ دولار )صافيه ٠٥٠ ٨٤٧ ٢٦ دولار( في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، والذي سيكون كافيا لتغطية التكاليــف المنقحة لﻹبقاء على البعثة للفترة من ١ نيسان/أبريل الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
| 2. La Asamblea General, en su resolución 48/250 B de 23 de junio de 1994, autorizó al Secretario General a que utilizara 18.812.800 dólares en cifras brutas (17.693.100 dólares en cifras netas) del saldo no comprometido de la consignación inicial para el mantenimiento de la MINURSO durante el período comprendido entre el 1º de abril y el 31 de julio de 1994. | UN | ٢ - وقد أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام، في قرارها ٤٨/٢٥٠ باء المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، بأن يستخدم مبلغا إجماليه ٠٠٨ ٢١٨ ٨١ دولار )صافيه ٠٠١ ٣٩٦ ٧١ دولار( من الرصيد غير المرتبط به من الاعتماد اﻷولي، لﻹبقاء على البعثة للفترة من ١ نيسان/أبريل إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
| 7. Los recursos requeridos por la MINURSO para llevar a cabo las actividades aprobadas por el Consejo de Seguridad luego del establecimiento de la misión se utilizaron con cargo al saldo no comprometido de la consignación inicial de 143 millones de dólares en cifras brutas (140 millones de dólares en cifras netas). | UN | ٧ - ولقد استخدمت الموارد اللازمة لبعثة الاستفتاء للاضطلاع باﻷنشطة التي وافق عليها مجلس اﻷمن على إثر إنشاء البعثة، من الرصيد غير المرتبط به من الاعتماد المبدئي الذي يبلغ إجماليه ١٤٣ مليون دولار )صافيه ١٤٠ مليون دولار(. |
| Como se indica en el cuadro 1, el saldo no comprometido de las consignaciones ha aumentado de 174.743.027 dólares en cifras brutas (175.519.370 en cifras netas) a 196.481.027 dólares en cifras brutas (197.257.370 dólares en cifras netas), lo que representa un aumento de 21.738.000 dólares. | UN | 5 - كما يبين الجـــدول 1 أعــــلاه، ارتفــــع رصيــــد الاعتمـــادات غير المرتبط به من مبلغ إجماليه 027 743 174 دولارا (صافيــــه 370 519 175 دولارا) إلى مبلـــغ إجماليه 027 481 196 دولارا (صافيـــــه 370 257 197 دولارا)، أي بزيــــادة تبلــــغ 000 738 21 دولار. |
| 37. Dos disposiciones de los procedimientos financieros guardan relación con este problema (véase FCCC/CP/1995/7/Add.1, decisión 15/CP.1, anexo I). En el párrafo 7 d) se estipula que los recursos de la Conferencia de las Partes estarán compuestos, entre otras cosas, por " el saldo no comprometido de consignaciones de ejercicios económicos anteriores " . | UN | 37- هناك حكمان تتضمنهما الإجراءات المالية وثيقا الصلة بهذا الشأن (انظر FCCC/CP/1995/Add.1، المقرر 15/م أ-1، المرفق الأول). فالفقرة 7(د) تنص على أن موارد المؤتمر تشمل، في جملة أمور، " الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات المتبقية من الفترات المالية السابقة " . |