ويكيبيديا

    "غير المرضي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • insatisfactoria
        
    • poco satisfactoria
        
    • deficiente
        
    • había sido insatisfactorio
        
    • insatisfactorios
        
    • no satisfactorio
        
    • poco satisfactorio
        
    • que no era satisfactorio
        
    • no se efectúa de forma satisfactoria
        
    Medidas para tratar la actuación profesional insatisfactoria UN التدابير المتعلقة بمعالجة اﻷداء غير المرضي
    La situación insatisfactoria de la sanidad en nuestra sociedad es un gran problema social y demográfico para Polonia, habida cuenta de las elevadas tasas de mortalidad y de enfermedad. UN ويشكل الوضع غير المرضي للصحة في مجتمعنا مشكلة اقتصادية وديموغرافية كبيرة، نظرا لارتفاع معدلات الوفيات واﻹصابة باﻷمراض.
    En efecto, resultaría anómalo que no se pusiera remedio a dicha situación insatisfactoria por un período demasiado largo. UN والواقع أن من غير الطبيعي أن يستمر هذا التاريخ غير المرضي دون تقويم لفترة مفرطة الطول.
    A la Comisión le preocupa esa situación poco satisfactoria y la aparente falta de progresos en esa esfera. UN ويساور اللجنة قلق من هذا الوضع غير المرضي ومن اتضاح عدم إحراز تقدم في هذا المجال.
    Como se observa en la experiencia de los tres últimos años, la actuación insatisfactoria de la economía del Japón se debe más a las rigideces económicas que a una deficiente gestión de la demanda global. UN وحسبما تبين الخبرة المكتسبة في السنوات الثلاث الماضية، يعزى أداء الاقتصاد الياباني غير المرضي إلى أوجه التصلب الاقتصادي أكثر مما يعزى الى أي مظهر من مظاهر سوء إدارة الطلب الكلي.
    Las organizaciones del régimen común tenían a su disposición toda una gama de medidas para tratar la actuación profesional insatisfactoria. UN ٢١١ - وتوضع تحت تصرف المنظمات التابعة للنظام الموحد مجموعة من التدابير المتعلقة بالتصدي لﻷداء غير المرضي.
    También hay que establecer un sistema que permita recompensar la actuación profesional excepcional y sancionar la actuación insatisfactoria. UN ويؤيد وفده كذلك إنشاء نظام يكافئ اﻷداء الممتاز ويعالج اﻷداء غير المرضي.
    Las incongruencias existentes en los informes presentados, y la frecuencia con que se comunicaron casos de ejecución insatisfactoria de los proyectos, indican que la contribución del FNUDC a este subobjetivo en el 2000 fue limitada. UN ويشير الإبلاغ غير المنتظم والأداء غير المرضي في أغلب الأحيان للمشاريع التي قدمت تقارير وإلى أن مساهمة صندوق المشاريع الإنتاجية في هذا الهدف الفرعي كانت مساهمة محدودة في عام 2000.
    Habida cuenta de esa situación insatisfactoria, Vigilancia de los Derechos Humanos insta a los países a que fortalezcan la Convención sobre las armas convencionales. UN ونظراً لهذا الوضع غير المرضي فإن مرصد حقوق الإنسان يحث البلدان على تعزيز اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Habida cuenta de esa situación insatisfactoria, Vigilancia de los Derechos Humanos insta a los países a que fortalezcan la Convención sobre las armas convencionales. UN ونظراً لهذا الوضع غير المرضي فإن مرصد حقوق الإنسان يحث البلدان على تعزيز اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    También se están desplegando esfuerzos para mejorar la aplicación insatisfactoria de la Ley sobre el Acceso a la Información. UN وستُبذل أيضا جهود لتحسين مستوى التنفيذ غير المرضي للقانون الخاص بالحصول على المعلومات.
    Afirma que la situación insatisfactoria que según expuso en su comunicación existía en la Comisión era la situación en el momento en que la Comisión examinó su denuncia. UN ويدعي أن الوضع غير المرضي للجنة كما وصفه في بلاغه، كان هو السائد إبان فحص اللجنة لشكواه.
    Podría ser un indicio de la actuación insatisfactoria de los órganos a los que se ha confiado la seguridad de la frontera. UN وقد يكون دليلا على الأداء غير المرضي للأجهزة المكلفة بأمن الحدود.
    Una cuestión que nos preocupa especialmente es la insatisfactoria situación con respecto al enjuiciamiento de los piratas. UN إن من دواعي قلقنا بشكل خاص الوضع غير المرضي فيما يتعلق بمحاكمة القراصنة.
    Los organismos humanitarios concentrados en unos pocos ámbitos de operación, mientras otras son dejadas de lado, y luego su retirada simultánea sin provisión alguna para una transición ordenada hacia los programas de desarrollo, son ejemplos de coordinación insuficiente y de planificación poco satisfactoria. UN وفي الحديث عن ضعف التنسيق والتخطيط غير المرضي أمثلة منها تركز وكالات إنسانية في القليل من مسارح العمليات مع إغفالها مسارح أخرى، ثم يلي ذلك انسحابها معا دون أي تدبير للانتقال المنظم إلى برامج إنمائية.
    Podría decirse que la deficiente regulación del sector bancario fue uno de los principales factores que causaron la recesión mundial. UN ويمكن القول أن التنظيم غير المرضي للقطاع المصرفي كان عاملاً رئيسياً في الكساد العالمي.
    A causa de la falta de competencia, se prorrogó el contrato de un proveedor pese a que su desempeño había sido insatisfactorio (párr. 201). UN نظرا لعدم وجود منافسة، مُدّد عقد أحد البائعين رغم أدائه غير المرضي (الفقرة 201).
    Igualmente insatisfactorios son los casos en los que no se han puesto en práctica en absoluto las recomendaciones del Comité o sólo se han atendido en parte. UN وكان من غير المرضي بالمثل تلك الحالات التي لم يُستجب فيها قط لتوصيات اللجنة، أو استجيب لها جزئياً فقط.
    En caso de desempeño no satisfactorio o de incumplimiento de las normas de conducta enunciadas precedentemente se procederá a la rescisión con causa de la adscripción, por iniciativa de las Naciones Unidas. UN المساءلة ٢٢ - يترتب على اﻷداء غير المرضي أو عدم الامتثال لمعايير السلوك المحددة أعلاه إنهاء الخدمة، ﻷسباب مشروعة، بمبادرة من اﻷمم المتحدة.
    El UNICEF tiene un proceso de examen bien establecido para determinar los casos de rendimiento poco satisfactorio que pueden llevar a la separación del servicio. UN وقد وضعت اليونيسيف إجراءً استعراضيا لتيسير تحديد الأداء غير المرضي الذي قد يؤدي إلى إنهاء خدمة الموظف.
    En el caso presente, el Comité observa que la Comisión de Derechos Humanos del Canadá examinó la denuncia del autor en cuanto al fondo y llegó a la conclusión de que no se rescindió su nombramiento por motivo discriminatorio alguno, sino por no haber mejorado en un trabajo que no era satisfactorio. UN وتلاحظ اللجنة، في هذه الحالة، أن اللجنة الكندية لحقوق الإنسان قد نظرت في أساس ادعاءات صاحب البلاغ، ورأت بأن إنهاء عمل صاحب البلاغ لم يقم على أساس أي تمييز ضده، بل لعدم تمكنه من تحسين أدائه غير المرضي.
    Expresando grave preocupación porque la presentación de informes cuadrienales no se efectúa de forma satisfactoria, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء التقديم غير المرضي للتقارير كل أربع سنوات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد