Eso es legítimo, tanto en virtud del derecho internacional como de la legislación etíope que rige la deportación de extranjeros indeseables. | UN | وهذا أمر مشروع بموجب القانون الدولي والتشريع الاثيوبي الذي يحكم عملية طرد اﻷجانب غير المرغوب فيهم. |
El artículo 13 de la Ley sobre la estancia y el establecimiento de los extranjero permite que la autoridad federal prohíba la entrada de extranjeros indeseables a Suiza. | UN | بموجب المادة 13 من القانون المتعلق بإقامة الأجانب بصورة مؤقتة ودائمة يجوز للسلطة الاتحادية أن تمنع الأجانب غير المرغوب فيهم من الدخول إلى سويسرا. |
- Mantener archivos actualizados de extremistas extranjeros indeseables para impedir su ingreso en el territorio de la República Checa. | UN | `إقامة واستيفاء ملفات بالمتطرفين الأجانب غير المرغوب فيهم لمنعهم من دخول الجمهورية التشيكية. |
Lamentablemente, no se ha hecho mucho para aliviar la situación de los niños no deseados y los abortos ilegales, o para mejorar la planificación de la familia. | UN | وأعرب عن الأسف لعدم اتخاذ إجراء مناسب لتخفيف وطأة حالة الأطفال غير المرغوب فيهم وتقليل عمليات الإجهاض غير القانونية، أو تحسين تنظيم الأسرة. |
Medidas de control para impedir la entrada o salida de viajeros o personas no gratas con documentos de viaje fraudulentos: | UN | :: ضوابط منع دخول أو خروج المسافرين أو الأشخاص غير المرغوب فيهم بوثائق سفر مزورة. |
Todas las solicitudes de visado se cotejan con dicha lista y a las personas indeseables se les niega el visado o el permiso de entrada. | UN | ويجري التحقق من كل طلب تأشيرة بالرجوع إلى تلك القائمة، ويُحرم الأشخاص غير المرغوب فيهم من التأشيرة أو إذن الدخول. |
Se mantiene una lista negativa para impedir el ingreso al país de extranjeros indeseables. | UN | هناك قائمة بأسماء الممنوعين من دخول الهند يراد بها منع الأجانب غير المرغوب فيهم من دخول البلد. |
Ordenanza de expulsión de extranjeros indeseables, capítulo 80 de las Leyes Revisadas de Santa Lucía (1957) | UN | الفصل رقم 80 المتعلق بطرد الأجانب غير المرغوب فيهم من قوانين سانت لوسيا المعدلة لعام 1957 |
El registro de personas indeseables incluye a todos los extranjeros que han sido deportados de la República Eslovaca y a los que se les ha prohibido la entrada en el país. | UN | وتحتوي قائمة الأشخاص غير المرغوب فيهم على جميع الأجانب الذين تم إخراجهم من جمهورية سلوفاكيا ومُنعوا من دخول البلد. |
Tales datos figurarán en el registro de personas indeseables hasta que finalice el período de expulsión. | UN | ويتم الاحتفاظ بهذه البيانات في سجل الأشخاص غير المرغوب فيهم. |
El Ministerio del Interior suprime del Registro de personas indeseables el nombre de un extranjero a la expiración del período de expulsión. | UN | وتحذف وزارة الداخلية اسم الأجنبي من قائمة الأشخاص غير المرغوب فيهم بعد انتهاء فترة الطرد. |
En efecto, el Principado de Mónaco dispone de medidas específicas para evitar la entrada y permanencia en su territorio de personas indeseables. | UN | وفي الواقع، لدى إمارة موناكو تدابير محددة ترمي إلى تجنب دخول الأشخاص غير المرغوب فيهم إلى الإمارة والإقامة فيها، وهي: |
Efectivamente, el Principado de Mónaco dispone de medidas específicas destinadas a evitar la entrada y radicación en su territorio de personas indeseables: | UN | والواقع أن إمارة موناكو لديها تدابير خاصة تدرأ بها قدوم الأشخاص غير المرغوب فيهم إلى إقليمها والإقامة فيه: |
La Ley faculta al Supervisor de Inmigración para denegar la entrada de personas indeseables en el país. | UN | وينص القانون على تخويل مراقب الهجرة سلطة منع دخول الأشخاص غير المرغوب فيهم إلى البلد. |
Los países también deben establecer canales de comunicación e intercambio de información e informar sobre los procedimientos de identificación y detención de extranjeros indeseables. | UN | وينبغي للبلدان أيضا إنشاء قنوات للاتصال وتبادل المعلومات وإبلاغ الإجراءات في مجال التعرف على الأجانب غير المرغوب فيهم والقبض عليهم. |
En la tramitación de todas las solicitudes de visado se verifica la lista y se deniega el visado o la autorización de entrada al país a todas las personas indeseables. | UN | ويجري التحقق من كل طلب تأشيرة بالرجوع إلى تلك القائمة، ويُحرم الأشخاص غير المرغوب فيهم من التأشيرة أو إذن الدخول. |
Además, se ha creado una Comisión Nacional de Inmigración cuya misión es vigilar la actualización de la lista de personas indeseables preparada por los servicios de seguridad. | UN | وقد شكلت لجنة وطنية لشؤون الهجرة مهمتها مراقبة استكمال قائمة غير المرغوب فيهم التي وضعتها مكاتب الأمن. |
Al respecto, se proporcionó apoyo psicológico para paliar las secuelas traumáticas con el fin de reconciliar a las madres con sus hijos no deseados. | UN | وفي هذا الصدد، تم تقديم المساعدة النفسية للتخفيف من أثر الصدمة بهدف تحقيق المصالحة بين الأمهات والأطفال غير المرغوب فيهم. |
Recogía a niños no deseados y les proporcionaba un hogar en el que quedarse. | Open Subtitles | كانت تجمع الأطفال غير المرغوب فيهم وتمنحهم منزل للبقاء فيه |
Una vez que la orden administrativa de expulsión es firme, la policía incluye al extranjero en la lista de personas no gratas. | UN | ومتى أصبح قرار الطرد الإداري نهائيا، تضع الشرطة الشخص الأجنبي على قائمة الأشخاص غير المرغوب فيهم. |
El Presidente de la Oficina de Repatriación y Extranjería es la autoridad competente, con arreglo a dicha ley, para elaborar la lista de las personas non gratas. | UN | إن رئيس مكتب الإعادة إلى الوطن وشؤون الأجانب، هو استنادا إلى القانون المذكور، السلطة المختصة المسؤولة عن الاحتفاظ بقائمة الأشخاص غير المرغوب فيهم. |
El Estatuto de Residencia incluye disposiciones que impiden su abuso por grupos delictivos, como la disposición de que no se permitirá el ingreso, transito ni residencia a un extranjero considerado indeseable. | UN | :: يتضمن نظام الإقامة في المملكة أحكاما تمنع من استغلاله من قِبَل أية جماعات إجرامية ومن ذلك أنه في جميع الحالات التي يصرح فيها بدخول الأجنبي إلى المملكة أو مروره بها أو تنقله داخلها أو إقامته فيها أن لا يكون من غير المرغوب فيهم. |
El decreto autoriza la inclusión de las personas y entidades que figuran en la lista unificada del Comité en la categoría de personas no deseadas. | UN | ويتيح هذا المرسوم إدراج الكيانات والأفراد الواردة أسماؤهم في القائمة الموحدة للقرار 1267 في فئة الأشخاص غير المرغوب فيهم. |