ويكيبيديا

    "غير المستدام لموارد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • insostenible de los recursos
        
    • no sostenible de los recursos
        
    Para frenar la explotación insostenible de los recursos hídricos deberán aplicarse estrategias de ordenación en los planos nacional y local. UN 282 - ولوضع حد للاستغلال غير المستدام لموارد المياه تلزمنا استراتيجيات لإدارة المياه على الصعيد الوطني والصعد المحلية.
    Las principales preocupaciones tienen que ver con los aumentos de precio, la utilización insostenible de los recursos hídricos, la pérdida de la propiedad pública y las prácticas de búsqueda de rentas. UN فأهم الشواغل تتعلق بالزيادات في الأسعار، والاستخدام غير المستدام لموارد المياه، وفقدان الملكية العمومية والممارسات القائمة على البحث عن استئجار الخدمات.
    :: Poner fin a la explotación insostenible de los recursos hídricos formulando estrategias de ordenación de esos recursos en los planos regional, nacional y local, que promuevan un acceso equitativo y un abastecimiento adecuado UN :: وقف الاستغلال غير المستدام لموارد المياه بوضع استراتيجيات لإدارة المياه على كل من الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي، تعزز إمكانية الحصول عليها بصورة عادلة وتوفيرها بكميات كافية
    iii) Poner fin a la explotación insostenible de los recursos hídricos formulando estrategias de ordenación de esos recursos en los planos regional, nacional y local que promuevan el acceso equitativo y un abastecimiento adecuado; UN `3` وقف الاستغلال غير المستدام لموارد المياه عن طريق تطوير استراتيجيات إدارة المياه على المستويات الإقليمية والقطرية والمحلية التي تشجع كل من الحصول المتكافئ على هذه الموارد والإمدادات الكافية منها؛
    En Azerbaiyán, el plan de acción nacional sobre las cuestiones relativas a la mujer incluye disposiciones que guardan relación con la lucha contra la desertificación, la degradación de las tierras y la utilización no sostenible de los recursos terrestres. UN ففي أذربيجان تضم خطة العمل الوطنية بشأن نوع الجنس أحكاماً ذات صلة بالكفاح ضد التصحر، وتردي التربة والاستخدام غير المستدام لموارد الأراضي.
    :: Reducir a la mitad, para 2015, el porcentaje de personas que carecen de acceso al agua potable o que no puedan costearlo y poner fin a la explotación insostenible de los recursos hídricos formulando estrategias de ordenación de esos recursos UN :: تخفيض نسبة السكان الذين لا يستطيعون الحصول على المياه الصالحة للشرب أو دفع ثمنها إلى النصف، بحلول سنة 2015، ووقف الاستغلال غير المستدام لموارد المياه عن طريق استحداث استراتيجيات لإدارة الماء
    El Frente Polisario manifestó un firme desacuerdo con ambas declaraciones y planteó la ilegalidad de la explotación insostenible de los recursos de un territorio no autónomo. UN واعترضت جبهة البوليساريو بشدة على البيانين معا، وشددت على عدم مشروعية الاستغلال غير المستدام لموارد إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي.
    El Frente Polisario manifestó un firme desacuerdo con ambas declaraciones y destacó la ilegalidad de la explotación insostenible de los recursos de un territorio no autónomo. UN واعترضت جبهة البوليساريو بشدة على البيانين معا، وشددت على عدم مشروعية الاستغلال غير المستدام لموارد إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي.
    d) Explotación insostenible de los recursos hídricos, que es causa de graves daños ambientales, incluidos la contaminación química, la salinización y el agotamiento de los acuíferos; UN (د) الاستغلال غير المستدام لموارد المياه مما يؤدي إلى أضرار بيئية خطيرة، بما في ذلك التلوث الكيميائي، لمستودعات المياه الجوفية وتملحها واستنزافها؛
    La Asamblea General se ha comprometido a reducir a la mitad, para el año 2015, el porcentaje de personas que no tengan acceso a agua potable o no puedan costearlo, así como a poner fin a la explotación insostenible de los recursos hídricos formulando estrategias adecuadas de ordenamiento de dichos recursos en todos los niveles. UN وتعهدت الجمعية العامة بتقليل عدد السكان الذين لا تتوفر لهم مياه الشرب أو لا يستطيعون الحصول عليها بمعدل النصف بحلول عام 2015 وبوقف الاستغلال غير المستدام لموارد المياه من خلال وضع استراتيجيات ملائمة لإدارة المياه على جميع المستويات.
    También se establece el objetivo de poner fin a la explotación insostenible de los recursos hídricos formulando estrategias de ordenación de esos recursos en los planos regional, nacional y local, que promuevan un acceso equitativo y un abastecimiento adecuado. UN ويهدف الإعلان أيضا إلى وقف الاستغلال غير المستدام لموارد المياه بوضع استراتيجيات لإدارة المياه على كل من الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي، بما يعزز إمكانية الحصول عليها بصورة عادلة مع توافرها بكميات كافية.
    f) Explotación insostenible de los recursos hídricos, que es causa de graves daños ambientales, incluidos la contaminación química, la salinización y el agotamiento de los acuíferos; y UN )و( الاستغلال غير المستدام لموارد المياه مما يسفر عن أضرار بيئية خطيرة، بما في ذلك التلوث الكيميائي لمستودعات المياه الجوفية وتملحها واستنزافها؛
    (f) explotación insostenible de los recursos hídricos, que es causa de graves daños ambientales, incluidos la contaminación química, la salinización y el agotamiento de los acuíferos; y UN )و( الاستغلال غير المستدام لموارد المياه مما يسفر عن أضرار بيئية خطيرة، بما في ذلك التلوث الكيميائي لمستودعات المياه الجوفية وتملحها واستنزافها؛
    27. La Comisión prestó considerable atención a la degradación del medio ambiente, debido al aumento de las necesidades energéticas, al aprovechamiento excesivo de las tierras para la producción agrícola y a la explotación insostenible de los recursos forestales. UN ٢٧ - وكان من المجالات اﻷخرى التي نالت اهتماما كبيرا من اللجنة التدني البيئي، الناجم عن تصاعد الاحتياجات من الطاقة والضغط المفرط على اﻷرض مما أدى الى الافراط في استخدامها ﻷغراض الانتاج الزراعي، والاستغلال غير المستدام لموارد الغابات.
    En la Declaración del Milenio se establecieron una serie de objetivos, como el de reducir a la mitad, para el año 2015, el porcentaje de personas que carezcan de acceso a agua potable y el de poner fin " a la explotación insostenible de los recursos hídricos formulando estrategias de ordenación de esos recursos ... que promuevan un acceso equitativo y un abastecimiento adecuado " . UN 13 - يهدف الإعلان بشأن الألفية إلى إنقاص نسبة الذين لا تتوافر لهم إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة إلى النصف بحلول عام 2015. ودعا أيضا إلى وقف " الاستغلال غير المستدام لموارد المياه بوضع استراتيجيات لإدارة المياه ...
    117. En relación con el subprograma sobre el medio ambiente y el desarrollo sostenible, se han preparado actividades en respuesta a la creciente preocupación por la degradación del medio ambiente, debido al aumento de las necesidades de energía, a la excesiva presión sobre las tierras que conduce a su utilización excesiva con fines de producción agrícola y a una explotación no sostenible de los recursos forestales. UN ١١٧ - وفي إطار البرنامج الفرعي المتعلق بالبيئة والتنمية المستدامة، صيغت أنشطة استجابة للشواغل المتزايدة بشأن التدني البيئي، الناجم عن تزايد الاحتياجات من الطاقة والضغط المفرط على اﻷرض الذي يؤدي الى الافراط في استخدامها ﻷغراض الانتاج الزراعي، والاستغلال غير المستدام لموارد الغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد