Escala de cuotas y cuotas pendientes de pago al 31 de marzo de 2005 | UN | الجدول ٢- جدول الأنصبة المقررة والاشتراكات غير المسدّدة حتى 31 آذار/مارس 2005 |
Se alienta a otros Estados Miembros que están en mora a que consideren la posibilidad de presentar planes de pago a fin de que se reduzcan constantemente sus cuotas pendientes de pago. | UN | والدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات مدعوة إلى النظر في تقديم خطط سداد لتخفيض اشتراكاتها غير المسدّدة بشكل مطّرد. |
Se alienta a otros Estados Miembros que están en mora a que consideren la posibilidad de presentar planes de pago a fin de seguir reduciendo sus cuotas pendientes de pago. | UN | والدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات مدعوة إلى النظر في تقديم خطط سداد لتخفيض اشتراكاتها غير المسدّدة بشكل مطّرد. |
Resumen de las cuotas pendientes, por años | UN | ملخص الاشتراكات غير المسدّدة حسب السنوات |
Algunos Estados no efectuaron los pagos que habían prometido, por lo que aún quedan pendientes de pago contribuciones por un monto de 18,5 millones de dólares. | UN | 68 - ولم تقم بعض الدول بسداد التبرّعات وفقا لما أعلنته، وبالتالي ما زال هناك 18.5 مليون دولار من التبرعات غير المسدّدة. |
En el cuadro 2 se da información sobre la escala de cuotas y las cuotas pendientes de pago en el mismo período, desglosada por Listas de Estados. | UN | ويبيّن الجدول 2 جدول الأنصبة المقرّرة والاشتراكات غير المسدّدة موزّعة حسب قوائم الدول. |
El total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz a esa fecha ascendía a 3.080,2 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسدّدة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ، ما قدره 002 308 مليون دولار. |
En esa fecha, el total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz era de 1.746,5 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع الأنصبة المقرّرة غير المسدّدة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ ما قدره 746.5 1 مليون دولار. |
Cuadro 2. Escala de cuotas y cuotas pendientes de pago | UN | الجدول ٢- جدول الأنصبة المقررة والاشتراكات غير المسدّدة |
13. En el cuadro 4 se indica, en forma sucinta, la situación actual de los Estados Miembros que han concertado acuerdos sobre planes de pago para desembolsar las cuotas pendientes de pago. | UN | 13- يبيّن الجدول 4، في شكل موجز، الوضع الحالي للدول الأعضاء التي أبرمت ترتيبات خطط سداد لتسوية اشتراكاتها غير المسدّدة. |
5. La situación detallada de las cuotas pendientes de pago al 30 de septiembre de 2005 se presenta en el anexo II del presente documento. | UN | 5- يرد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة بيان الحالة التفصيلة للاشتراكات المقررة غير المسدّدة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2005. |
En el cuadro 3 se da información sobre la escala de cuotas y las cuotas pendientes de pago al 30 de septiembre de 2005, desglosada por Listas de Estados. | UN | ويتضمن الجدول 3 جدول الأنصبة المقرّرة والاشتراكات غير المسدّدة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2005، موزعة حسب قوائم الدول. |
Cuadro 3. Escala de cuotas y cuotas pendientes de pago al 30 de septiembre de 2005 | UN | الجدول 3- جدول الأنصبة المقررة والاشتراكات غير المسدّدة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2005 |
Se alienta a otros Estados Miembros que están en mora a que consideren la posibilidad de presentar planes de pago a fin de que se reduzcan gradualmente sus cuotas pendientes de pago. | UN | والدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات مدعوّة إلى النظر في تقديم خطط سداد لتخفيض اشتراكاتها المقررة غير المسدّدة تخفيضا مطّردا. |
Si bien es grato tomar nota del aumento sustancial de la tasa de recaudación de cuotas, hay que seguir intentando que se reduzca el nivel de cuotas pendientes de pago. | UN | وقال إنه مما يدعو إلى الاغتباط ما يلاحظ من تحسّن معدّل تحصيل الاشتراكات المقرّرة تحسّنا كبيرا، إلا أنه ما زال يتعيّن مواصلة الجهود من أجل خفض مستوى الاشتراكات غير المسدّدة. |
12. La situación detallada de las cuotas pendientes de pago al 31 de marzo de 2005 se indica en el anexo del presente documento. | UN | 12- يرد في مرفق هذه الوثيقة بيان الحالة التفصيلة للاشتراكات غير المسدّدة حتى 31 آذار/مارس 2005. |
En el cuadro 2 se da información sobre la escala de cuotas y las cuotas pendientes de pago al 31 de marzo de 2005, desglosada por Listas de Estados. | UN | ويتضمن الجدول 2 جدول الأنصبة المقرّرة والاشتراكات غير المسدّدة حتى 31 آذار/مارس 2005 موزعة حسب قوائم الدول. |
Resumen de las cuotas pendientes por años: | UN | ملخص الاشتراكات المقررة غير المسدّدة حسب السنوات |
Como se indicó en el documento IDB.36/5, el 19 de marzo de 2009 la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó la resolución 63/249, relativa a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia. | UN | وكما ذُكر في الوثيقة IDB.36/5، فقد اتخذت الجمعية العامة للأمم المتحدة القرار 63/249، المؤرخ 19 آذار/مارس 2009 المتعلق بمسألة الاشتراكات المقرّرة على يوغوسلافيا السابقة غير المسدّدة. |
c cuotas pendientes por determinar. | UN | (ج) مسألة الاشتراكات المقرّرة غير المسدّدة لم تُسوّ بعد. |
La cuantía adeudada por los dos antiguos Estados Miembros ascendía a 71.150.000 euros, a saber, el 61% de la cuantía total pendiente de pago. | UN | وكان المبلغ المستحق على الدولتين العضوين السابقتين 150 71 ألف يورو، بلغت نسبته 61 في المائة من إجمالي المبالغ غير المسدّدة. |
Pago mínimo para recuperar el derecho de voto | UN | المساهمات الأمنية الاشتراكات المقررة غير المسدّدة |