ويكيبيديا

    "غير المسدّدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pendientes de pago
        
    • cuotas pendientes
        
    • impagadas de
        
    • pendientes por determinar
        
    • pendiente de pago
        
    • total pendiente
        
    • recuperar el derecho de voto
        
    Escala de cuotas y cuotas pendientes de pago al 31 de marzo de 2005 UN الجدول ٢- جدول الأنصبة المقررة والاشتراكات غير المسدّدة حتى 31 آذار/مارس 2005
    Se alienta a otros Estados Miembros que están en mora a que consideren la posibilidad de presentar planes de pago a fin de que se reduzcan constantemente sus cuotas pendientes de pago. UN والدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات مدعوة إلى النظر في تقديم خطط سداد لتخفيض اشتراكاتها غير المسدّدة بشكل مطّرد.
    Se alienta a otros Estados Miembros que están en mora a que consideren la posibilidad de presentar planes de pago a fin de seguir reduciendo sus cuotas pendientes de pago. UN والدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات مدعوة إلى النظر في تقديم خطط سداد لتخفيض اشتراكاتها غير المسدّدة بشكل مطّرد.
    Resumen de las cuotas pendientes, por años UN ملخص الاشتراكات غير المسدّدة حسب السنوات
    Algunos Estados no efectuaron los pagos que habían prometido, por lo que aún quedan pendientes de pago contribuciones por un monto de 18,5 millones de dólares. UN 68 - ولم تقم بعض الدول بسداد التبرّعات وفقا لما أعلنته، وبالتالي ما زال هناك 18.5 مليون دولار من التبرعات غير المسدّدة.
    En el cuadro 2 se da información sobre la escala de cuotas y las cuotas pendientes de pago en el mismo período, desglosada por Listas de Estados. UN ويبيّن الجدول 2 جدول الأنصبة المقرّرة والاشتراكات غير المسدّدة موزّعة حسب قوائم الدول.
    El total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz a esa fecha ascendía a 3.080,2 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسدّدة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ، ما قدره 002 308 مليون دولار.
    En esa fecha, el total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz era de 1.746,5 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الأنصبة المقرّرة غير المسدّدة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ ما قدره 746.5 1 مليون دولار.
    Cuadro 2. Escala de cuotas y cuotas pendientes de pago UN الجدول ٢- جدول الأنصبة المقررة والاشتراكات غير المسدّدة
    13. En el cuadro 4 se indica, en forma sucinta, la situación actual de los Estados Miembros que han concertado acuerdos sobre planes de pago para desembolsar las cuotas pendientes de pago. UN 13- يبيّن الجدول 4، في شكل موجز، الوضع الحالي للدول الأعضاء التي أبرمت ترتيبات خطط سداد لتسوية اشتراكاتها غير المسدّدة.
    5. La situación detallada de las cuotas pendientes de pago al 30 de septiembre de 2005 se presenta en el anexo II del presente documento. UN 5- يرد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة بيان الحالة التفصيلة للاشتراكات المقررة غير المسدّدة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2005.
    En el cuadro 3 se da información sobre la escala de cuotas y las cuotas pendientes de pago al 30 de septiembre de 2005, desglosada por Listas de Estados. UN ويتضمن الجدول 3 جدول الأنصبة المقرّرة والاشتراكات غير المسدّدة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2005، موزعة حسب قوائم الدول.
    Cuadro 3. Escala de cuotas y cuotas pendientes de pago al 30 de septiembre de 2005 UN الجدول 3- جدول الأنصبة المقررة والاشتراكات غير المسدّدة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2005
    Se alienta a otros Estados Miembros que están en mora a que consideren la posibilidad de presentar planes de pago a fin de que se reduzcan gradualmente sus cuotas pendientes de pago. UN والدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات مدعوّة إلى النظر في تقديم خطط سداد لتخفيض اشتراكاتها المقررة غير المسدّدة تخفيضا مطّردا.
    Si bien es grato tomar nota del aumento sustancial de la tasa de recaudación de cuotas, hay que seguir intentando que se reduzca el nivel de cuotas pendientes de pago. UN وقال إنه مما يدعو إلى الاغتباط ما يلاحظ من تحسّن معدّل تحصيل الاشتراكات المقرّرة تحسّنا كبيرا، إلا أنه ما زال يتعيّن مواصلة الجهود من أجل خفض مستوى الاشتراكات غير المسدّدة.
    12. La situación detallada de las cuotas pendientes de pago al 31 de marzo de 2005 se indica en el anexo del presente documento. UN 12- يرد في مرفق هذه الوثيقة بيان الحالة التفصيلة للاشتراكات غير المسدّدة حتى 31 آذار/مارس 2005.
    En el cuadro 2 se da información sobre la escala de cuotas y las cuotas pendientes de pago al 31 de marzo de 2005, desglosada por Listas de Estados. UN ويتضمن الجدول 2 جدول الأنصبة المقرّرة والاشتراكات غير المسدّدة حتى 31 آذار/مارس 2005 موزعة حسب قوائم الدول.
    Resumen de las cuotas pendientes por años: UN ملخص الاشتراكات المقررة غير المسدّدة حسب السنوات
    Como se indicó en el documento IDB.36/5, el 19 de marzo de 2009 la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó la resolución 63/249, relativa a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia. UN وكما ذُكر في الوثيقة IDB.36/5، فقد اتخذت الجمعية العامة للأمم المتحدة القرار 63/249، المؤرخ 19 آذار/مارس 2009 المتعلق بمسألة الاشتراكات المقرّرة على يوغوسلافيا السابقة غير المسدّدة.
    c cuotas pendientes por determinar. UN (ج) مسألة الاشتراكات المقرّرة غير المسدّدة لم تُسوّ بعد.
    La cuantía adeudada por los dos antiguos Estados Miembros ascendía a 71.150.000 euros, a saber, el 61% de la cuantía total pendiente de pago. UN وكان المبلغ المستحق على الدولتين العضوين السابقتين 150 71 ألف يورو، بلغت نسبته 61 في المائة من إجمالي المبالغ غير المسدّدة.
    Pago mínimo para recuperar el derecho de voto UN المساهمات الأمنية الاشتراكات المقررة غير المسدّدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد