ويكيبيديا

    "غير المسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sin armas
        
    • no armados
        
    • no armada
        
    • no armadas
        
    • sin armamentos
        
    • no armado
        
    • sin personal armado
        
    • desarmados
        
    • no está armado
        
    Se invita a los objetores de conciencia a que realicen un servicio militar sin armas o un servicio social civil sustitutorio. UN ويُدعى المستنكفون الضميريون إلى تأدية خدمتهم العسكرية في الوحدات غير المسلحة أو إلى تأدية خدمة مدنية اجتماعية بديلة.
    También se ha informado de que en Armenia la duración del servicio militar sin armas es más corta que la del servicio laboral alternativo. UN وأفيد أيضاً أن مدة الخدمة العسكرية غير المسلحة في أرمينيا أقصر من مدة خدمة العمل البديلة.
    El menor número de días por persona de patrullaje móvil se debió a la situación reinante en materia de seguridad, que limitó el número de patrullas realizadas por observadores militares no armados. UN ويعزى انخفاض عدد أيام الدوريات إلى الوضع الأمني السائد مما يحد من عدد الدوريات غير المسلحة.
    El componente de policía proporcionó también asesoramiento y apoyo a miembros no armados del Comité de Protección de la Comunidad y a la comunidad local de Abyei en su conjunto. UN وقدم عنصر الشرطة أيضا المشورة والدعم إلى أعضاء لجنة الحماية المجتمعية غير المسلحة وإلى المجتمع المحلي في أبيي ككل.
    La detención y el arresto de personalidades políticas de la oposición no armada contribuyen a la inestabilidad política. UN ويسهم إيقاف الشخصيات السياسية من المعارضة غير المسلحة واحتجازها في عدم الاستقرار السياسي.
    La lucha armada y las políticas no armadas se relacionan. TED إن المقاومة المسلحة والسياسة غير المسلحة على ارتباط وثيق.
    Portatropas, sin armamentos/topadora UN ناقلات المشاة - غير المسلحة/بلدوزر
    Indicó que, aunque el servicio militar sin armas era adecuado para aquellos que sólo objetaban el hecho de tomar personalmente las armas, había muchos cuya conciencia no les permitiría actuar en apoyo de quienes sí lo hicieran. UN وأشارت الهيئة إلى أنه بينما تلبي الخدمة العسكرية غير المسلحة احتياجات من يكون اعتراضهم على حمل السلاح شخصياً فحسب، فإن ثمة أشخاصاً كثيرين لا يسمح ضميرهم بالعمل في خدمة من يحملون السلاح.
    4. Países en que se prevé un servicio civil y/o militar sin armas Angola Austria UN ٤- بلدان فيها نص على الخدمة المدنية و/أو الخدمة العسكرية غير المسلحة
    Debemos velar por que los congoleños que tomaron las armas ocupen también un lugar en la mesa de negociaciones al lado de sus compatriotas que han optado por la oposición sin armas. UN وينبغي أن نضمن لأولئك الكونغوليين الذين رفعوا السلاح مقعدا على الطاولة جنبا إلى جنب مع أبناء بلدهم الذين اختاروا المعارضة غير المسلحة.
    Por ello se necesita establecer directrices que regulen los servicios no armados proporcionados por empresas militares y de seguridad privadas. UN ويلزم لذلك وضع مبادئ توجيهية لتنظيم الخدمات غير المسلحة التي تقدمها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Para ello se ha contado con la información proporcionada por los sistemas aéreos no tripulados y no armados de la MONUSCO. UN واستعانت عملية التخطيط هذه بالمعلومات التي وفرتها البعثة من خلال منظوماتها الجوية غير المسلحة الذاتية التشغيل.
    Mi Enviado Especial trató de persuadir al Gobierno de que, si había sido capaz de entablar negociaciones con grupos insurgentes armados, también podía incluir en ellas a los partidos políticos no armados. UN وسعى ممثلي الخاص إلى إقناع الحكومة بأنها إن كانت قد استطاعت إجراء مفاوضات مع مجموعات متمردة مسلحة، فينبغي أن يمكنها توسيع هذه المحادثات لتشمل اﻷحزاب السياسية غير المسلحة.
    No es viable asignar a esta fuerza no armada la tarea de velar por el cumplimiento de la ley y el orden público en un país en el que abundan las armas, especialmente en circunstancias en que carece de atribuciones jurídicas para hacerlo. UN وليس من الممكن أن يعهد لهذه القوة غير المسلحة بمهمة إنفاذ القانون والنظام في بلد مدجج باﻷسلحة فضلا عن أنها لا تملك السلطة القانونية لهذا اﻹنفاذ.
    Las Naciones Unidas han ejecutado diversas tareas importantes en Bosnia y Herzegovina, en especial en las esferas de la asistencia humanitaria, las actividades de la policía civil no armada y los procesos por delitos. UN وظلت اﻷمم المتحدة تؤدي عددا من المهام الكبيرة في البوسنة والهرسك، وخاصة في مجالات المعونة اﻹنسانية وأنشطة الشرطة المدنية غير المسلحة والمحاكمة الجنائية.
    :: Reuniones mensuales con la comunidad diplomática, el Primer Ministro y el Presidente así como con la oposición no armada para evaluar la situación de la aplicación del proceso de paz y estudiar posibles opciones para hacer frente a nuevas dificultades u obstáculos UN :: اجتماعات شهرية مع الأوساط الدبلوماسية، ورئيس الوزراء والرئيس وكذلك المعارضة غير المسلحة لتقييم حالة تنفيذ عملية السلام واستكشاف الخيارات الممكنة لمعالجة الصعوبات أو العقبات التي تظهر
    En virtud de ese Tratado las partes en América del Norte y Eurasia se comprometen a permitir, en régimen de reprocidad, el sobrevuelo de sus territorios por aeronaves de observación no armadas. UN وتلزم هذه المعاهدة اﻷطراف في أمريكا الشمالية وأوروبا وآسيا بالسماح على أساس متبادل بتحليق طائرات المراقبة غير المسلحة فوق أقاليمها.
    En virtud de ese Tratado las partes en América del Norte y Eurasia se comprometen a permitir, en régimen de reprocidad, el sobrevuelo de sus territorios por aeronaves de observación no armadas. UN وتلزم هذه المعاهدة اﻷطراف في أمريكا الشمالية وأوروبا وآسيا بالسماح على أساس متبادل بتحليق طائرات المراقبة غير المسلحة فوق أقاليمها.
    Portatropas, sin armamentos/topadora (clase I)f/ UN ناقلات جنود المشاة غير المسلحة/بلدوزر (الفئة 1)(و)
    El deber de defensa nacional puede ejercerse en el marco del servicio militar armado o no armado. UN وقد يُؤدى واجب الدفاع الوطني في الخدمة العسكرية المسلحة أو غير المسلحة.
    Sin embargo, en el informe no se proporcionó información sobre el número de empresas utilizado por las Naciones Unidas o sus nombres, ni se hizo referencia a la cuestión de los servicios sin personal armado prestados por esas empresas. UN إلا أن التقرير لم يقدم أية معلومات عن عدد أو أسماء الشركات التي استعانت بها الأمم المتحدة، ولم يتناول مسألة الخدمات غير المسلحة التي توفرها تلك الشركات.
    No se puede pedir a policías desarmados o dotados de poco armamento que sustituyan a fuerzas militares en situaciones peligrosas. UN إذ لا يمكن أن يُطلب من الشرطة غير المسلحة أو المسلحة بأسلحة خفيفة أن تحل محل القوات العسكرية في الحالات الخطرة.
    ¡No está armado! Open Subtitles لا غير المسلحة و.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد