ويكيبيديا

    "غير المشروعة دوليا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacionalmente ilícitos
        
    • internacionalmente ilícito
        
    • contrarios al derecho internacional
        
    • ilícitos internacionales
        
    • ilícito internacional
        
    • internacionalmente lícitos
        
    • internacionalmente prohibidos
        
    • prohibidos por el derecho internacional
        
    Observando que el tema de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, UN وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا ينطوي على أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Observando que el tema de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, UN وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا ينطوي على أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    También en este caso la disposición se toma del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos. UN ومع ذلك، يجري استقاء هذا الحكم مرة أخرى من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأعمال غير المشروعة دوليا.
    La opinión expresada por Francia respecto del texto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos es claramente pertinente a estos efectos. UN وهذه النقطة مثال جيد على الرأي الذي أعربت عنه فرنسا بشأن النص المتعلق بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    Sin embargo, este principio no contradice al principio de la responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos. UN بيد أن ذلك المبدأ لا يتعارض مع مبدأ مسؤولية الدولة عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    por sus hechos internacionalmente ilícitos 134 UN مسؤولية الدولة عن أفعالها غير المشروعة دوليا
    En primer lugar, se ocupó de la cuestión de las consecuencias jurídicas de los hechos internacionalmente ilícitos calificados de crímenes en virtud del artículo 19 de la primera parte del proyecto de artículos, aprobado en primera lectura. UN فقد انكبت في المقام اﻷول على المسألة المتعلقة بالنتائج القانونية لﻷفعال غير المشروعة دوليا التي توصف بأنها جنايات والواردة في المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشروع المواد المعتمدة في القراءة اﻷولى.
    Se señaló además que era necesario adoptar contramedidas contra actos internacionalmente ilícitos. UN كما ذكر أنه يلزم اتخاذ تدابير مضادة إزاء اﻷفعال غير المشروعة دوليا.
    Así pues, en caso de que la Comisión considere conveniente que, para superar algunas objeciones, se utilice otra expresión para designar a los hechos internacionalmente ilícitos más graves, Italia no se opondría a ello. UN وعلى الرغم من ذلك، فإذا رأت اللجنة أن من المناسب، استجابة لبعض الاعتراضات، استخدام تعبير آخر للدلالة على اﻷفعال غير المشروعة دوليا اﻷكثر خطورة، فلن تعترض إيطاليا على ذلك.
    Responsabilidad del Estado por sus hechos internacionalmente ilícitos UN مسؤولية الدولة عن أفعالها غير المشروعة دوليا
    Sería conveniente que este proyecto de artículos fuera complementado por otro documento sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales por la comisión de hechos internacionalmente ilícitos. UN وينبغي اتباع مشروع المواد بصك بشأن مسؤولية المنظمات الدولية عن اﻷفعال غير المشروعة دوليا.
    En ciertos casos el riesgo de las contramedidas es la única disuasión eficaz frente a los hechos internacionalmente ilícitos. UN وفي بعض الحالات الخاصة، قد يكون خطر التدابير المضادة في الواقع هو الرادع الفعال الوحيد لﻷفعال غير المشروعة دوليا.
    Responsabilidad del Estado por sus hechos internacionalmente ilícitos UN مسؤولية الدول عن أفعالها غير المشروعة دوليا
    Para considerar crimen internacional a algunas categorías de hechos internacionalmente ilícitos, se debe diferenciar entre sus consecuencias jurídicas. UN وإذا اعتبرت بعض فئات الأفعال غير المشروعة دوليا جنايات دولية، فإنه من المتعين تمييز النتائج القانونية المترتبة عليها.
    Se trata de una tarea muy difícil y problemática y, por cierto, delicada: la identificación y elaboración de un conjunto de normas sobre hechos internacionalmente ilícitos de los Estados en las que se determinen las consecuencias de esos actos. UN فحصر مجموعة من القواعد التي تحدد الأفعال غير المشروعة دوليا التي ترتكبها الدول والتوسع في وضع هذه المجموعة والنص على العواقب المترتبة على هذه الأفعال مهمة صعبة جدا وتشكل تحديا وتعد حساسة حقا.
    Observando que el tema de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, UN وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا يكتسي أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos UN مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا
    Responsabilidad del Estado por sus hechos internacionalmente ilícitos UN مسؤولية الدولة عن أفعالها غير المشروعة دوليا
    El artículo 3 enuncia los principios generales que rigen para los casos en que una organización internacional es responsable por sus propios hechos internacionalmente ilícitos. UN وتورد المادة 3 المبدأ العام الذي يحكم الحالات التي تكون فيها أي منظمة دولية مسؤولة عن أفعالها غير المشروعة دوليا.
    El hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional UN الأفعال غير المشروعة دوليا الصادرة عن المنظمة الدولية
    El Camerún también solicitó que la Corte le permitiera, en una fase ulterior del procedimiento, presentar una valoración del importe de la indemnización que se le adeuda en concepto de reparación por el daño derivado de los actos contrarios al derecho internacional imputables a la República Federal de Nigeria. UN وطلبت الكاميرون أن تسمح المحكمة، في مرحلة لاحقة من الإجراءات، بتقديم تقييم لمبلغ التعويض الواجب على سبيل جبر الضرر الناجم عن الأعمال غير المشروعة دوليا والمنسوبة لجمهورية نيجيريا الاتحادية.
    Además, como país respetuoso de las normas del Derecho Internacional, Costa Rica repudia los hechos ilícitos internacionales como el terrorismo en cualquiera de sus modalidades, escuadrones de la muerte, secuestro extorsivo, toma de rehenes, grupos paramilitares, trasiego de ilegales, drogas, armas y cualquier otra actividad que lesione las libertades individuales del ser humano. UN وعلاوة على ذلك، فإن كوستاريكا، كبلد يحترم القانون الدولي، تدين اﻷعمال غير المشروعة دوليا من قبيل اﻹرهاب بجميع أشكاله وفرق اﻹعدام والاختطاف للحصول على فدية وأخذ الرهائن والجماعات شبه العسكرية والاتجار غير المشروع باﻷجانب أو المخدرات أو اﻷسلحة وأي نشاط آخر يقوض من حريات أفراد البشر.
    Varios miembros insistieron en la necesidad de examinar minuciosamente la relación entre obligaciones erga omnes, normas de jus cogens y actos ilícitos excepcionalmente graves o crímenes de Estado cuando se estudiaran las consecuencias del acto ilícito internacional. UN ٢٨١ - وأكد عدة أعضاء على ضرورة الدراسة الدقيقة للعلاقة بين الالتزامات إزاء الكافة والقواعد اﻵمرة واﻷفعال غير المشروعة ذات الخطورة البالغة أو جنايات الدول لدى النظر في نتائج اﻷفعال غير المشروعة دوليا.
    El proyecto de artículos sobre la protección diplomática es importante por derecho propio y no debe vincularse su suerte al proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente lícitos. UN وأشار إلى أن لمشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية أهمية في حد ذاتها، ولاينبغي ربط مصيرها بمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    El Gobierno del Iraq reitera su llamamiento a los países que participan en esta agresión para que desistan inmediatamente de estos actos internacionalmente prohibidos que violan la soberanía del Iraq, ponen en grave peligro su seguridad e integridad y plantean una amenaza directa y grave a la paz y la seguridad internacionales. UN كما تجدد حكومة جمهورية العراق الدعوة إلى هذه الدول المشاركة في العدوان بالوقف الفوري لهذه الأعمال غير المشروعة دوليا التي تنتهك سيادة العراق وتعرض أمنه وسلامته لأخطار جسيمة كما أنها تشكل تهديدا مباشرا وجديا للسلم والأمن الدوليين.
    Se sugirió que la cuestión de su responsabilidad por actos no prohibidos por el derecho internacional se considerara conjuntamente con su responsabilidad por hechos internacionalmente ilícitos con arreglo al derecho internacional general. UN واقترح أن ينظر في موضوع مسؤولية هذه المنظمات بالنسبة للأعمال التي لا يحظرها القانون الدولي إلى جانب مسؤولياتها عن الأفعال غير المشروعة دوليا بموجب القانون الدولي العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد