ويكيبيديا

    "غير المشروعة في الماس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ilícito de diamantes
        
    • legítimo de diamantes
        
    No cabe duda de que el comercio ilícito de diamantes en bruto es perjudicial para el comercio internacional legítimo de diamantes. UN مما لا شك فيه أن التجارة غير المشروعة في الماس الخام تؤثر سلباً على التجارة الدولية المشروعة للماس.
    El Grupo sigue, pues, sin saber quiénes se benefician en última instancia del comercio ilícito de diamantes en bruto de Côte d’Ivoire. UN ومن ثم، تظل الجهات المستفيدة في نهاية المطاف من التجارة غير المشروعة في الماس الخام الإيفواري مجهولة لدى الفريق.
    Entre los ejemplos recientes de esto cabe señalar la restricción del comercio ilícito de diamantes en las zonas de conflicto y las restricciones al comercio de armas pequeñas. UN ومن الأمثلة الحديثة في هذا الصدد القيود التي فرضت على التجارة غير المشروعة في الماس في مناطق الصراع والقيود على تجارة الأسلحة الصغيرة.
    Además, toma nota de las observaciones y recomendaciones contenidas en el informe que guardan relación directa con la situación reinante en Sierra Leona y el comercio ilícito de diamantes de Sierra Leona. UN وتحيط علما أيضا بتلك الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير والتي تتصل اتصالا مباشرا بالحالة في سيراليون والتجارة غير المشروعة في الماس المستخرج من سيراليون.
    La industria del diamante ha visto empañada su reputación a causa de los conflictos africanos financiados por los grupos y caudillos rebeldes principalmente por medio del tráfico ilícito de diamantes. UN وقد كانت لتجارة الماس صورة مشوهـة ظهرت نتيجة لصراعات أفريقية كانت تمولها بصورة أساسية التجارة غير المشروعة في الماس وتمارسها جماعات المتمردين وأمـراء الحرب.
    El proyecto de resolución presentado para su aprobación habla de romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados, a fin de contribuir a la prevención y solución de los conflictos. UN وينص مشروع القرار المعروض علينا عن قطع الصلة بين التجارة غير المشروعة في الماس الخام والصراعات المسلحة بوصفه إسهاما في منع الصراعات وتسويتها.
    Además de financiar conflictos armados devastadores, el comercio ilícito de diamantes en bruto también perjudica el comercio internacional legítimo de diamantes. UN وبالإضافة إلى تمويل صراعات مسلحة مدمرة، فإن التجارة غير المشروعة في الماس الخام تؤثر سلبا أيضا على التجارة الدولية المشروعة في الماس.
    La Unión Europea está convencida de que el uso sistemático de las herramientas de ese tipo fortalecerá la capacidad del Proceso de Kimberley para hacer frente al comercio ilícito de diamantes procedentes de zonas en conflicto, y pide a todos los participantes que redoblen sus esfuerzos en ese sentido. UN ويعتقد الإتحاد الأوروبي أن الاستخدام المستمر لهذه الأدوات سوف يعزز من قدرة عملية كيمبرلي على التصدي للتجارة غير المشروعة في الماس المؤجج للنزاعات، ونهيب بالمشاركين مضاعفة جهودهم في هذا الميدان.
    Algunos participantes en el Proceso de Kimberley apenas cumplen los requisitos mínimos del Sistema de Certificación y hay traficantes que se aprovechan de ese sistema para facilitar el comercio ilícito de diamantes de Côte d’Ivoire. UN بل وبعضها يلبي بالكاد الحد الأدنى من متطلبات عملية كيمبرلي، ويسيء التجار غير الشرعيين استخدام هذه العملية لتسهيل التجارة غير المشروعة في الماس الإيفواري.
    Es por ello que esperamos con interés que la Organización amplíe el componente militar de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) y que la comunidad internacional respete el embargo contra el tráfico ilícito de diamantes, contribuyendo al mismo tiempo de manera generosa en los esfuerzos destinados a reconstruir Sierra Leona y sus fuerzas armadas nacionales. UN لذلك فإننا نتطلع إلى قيام المنظمة بتوسيع المكون العسكري لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون فضلا عن قيام المجتمع الدولي بإحكام الحظر المفروض على التجارة غير المشروعة في الماس مع مساهمته بسخاء في الجهود الرامية إلى إعادة إعمار سيراليون وبناء قواتها المسلحة الوطنية.
    El Canadá y la Federación de Rusia esperan colaborar estrechamente sobre una amplia gama de cuestiones a fin de prevenir los conflictos, y, a este respecto, expresan su preocupación en cuanto al vínculo existente entre el comercio ilícito de diamantes brutos y los conflictos armados. UN وتتطلع كندا والاتحاد الروسي إلى العمل معا عل نحو وثيق بشأن جدول أعمال واسع النطاق لمنع المنازعات ويعربان، في هذا الصدد، عن قلقهما إزاء الصلة القائمة بين التجارة غير المشروعة في الماس الخام والنزاع المسلح.
    Acogiendo con beneplácito la resolución 56/263 de la Asamblea General, de 13 de marzo de 2002, esperando que el plan de certificación internacional propuesto por el Proceso de Kimberley se implante lo antes posible y recordando su preocupación por el papel que desempeña el comercio ilícito de diamantes en el conflicto de la región, UN وإذ يرحب بقرار الجمعية العامة 56/263 المؤرخ 13 آذار/مارس 2002، ويتطلع إلى التنفيذ الكامل في أقرب وقت ممكن للمخطط الدولي لإصدار الشهادات المقترح في إطار عملية كيمبرلي وإذ يشير إلى قلقه من الدور الذي تمارسه التجارة غير المشروعة في الماس في الصراع الدائر في المنطقة،
    Acogiendo con beneplácito la resolución 56/263 de la Asamblea General, de 13 de marzo de 2002, esperando que el plan de certificación internacional propuesto por el Proceso de Kimberley se implante lo antes posible y recordando su preocupación por el papel que desempeña el comercio ilícito de diamantes en el conflicto de la región, UN وإذ يرحب بقرار الجمعية العامة 56/263 المؤرخ 13 آذار/مارس 2002، ويتطلع إلى التنفيذ الكامل في أقرب وقت ممكن للمخطط الدولي لإصدار الشهادات المقترح في إطار عملية كيمبرلي وإذ يشير إلى قلقه من الدور الذي تمارسه التجارة غير المشروعة في الماس في الصراع الدائر في المنطقة،
    El tráfico ilícito de diamantes es un elemento clave de los sangrientos conflictos que han asolado a África, cobrándose miles de víctimas inocentes y causando la total devastación de las estructuras económica y social de muchos Estados. UN إن التجارة غير المشروعة في الماس تشكل عنصرا رئيسيا فيما شهدته وتشهده قارتنا الأفريقية من نزاعات دامية أودت بأرواح الآلاف من المواطنين الأفارقة، فضلا عما خلـَّـفته من دمار في الهياكل الاقتصادية والاجتماعية لعدد من دول القارة.
    El Grupo de Estados Árabes se adhiere al consenso respecto de la resolución 65/137, que acabamos de aprobar, sobre los diamantes como factor que contribuye a los conflictos. Mi país considera que es muy importante la función que desempeña el Proceso de Kimberley para romper el vínculo que existe entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados. UN لقد انضمت المجموعة العربية إلى التوافق بشأن مشروع القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة للتو بشأن دور الماس في تأجيج الصراعات المسلحة انطلاقاً من تقديرها لأهمية عملية كمبرلي في قطع الصلة بين التجارة غير المشروعة في الماس والصراعات المسلحة.
    2. Reconoce que el sistema internacional de certificación de los diamantes en bruto propuesto también contribuiría a que se aplicaran efectivamente las resoluciones del Consejo de Seguridad por las que se imponen sanciones relativas al comercio de diamantes de zonas en conflicto, y pide que se dé pleno cumplimiento a las medidas aprobadas por el Consejo contra el comercio ilícito de diamantes en bruto que fomente los conflictos; UN 2 - تعتـرف بأن الخطة الدولية المقترحة لإصدار الشهادات للماس الخام من شأنها أن تساعد أيضا في كفالة التنفيذ الفعال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة التي تشتمل على جزاءات تتعلق بالتجارة في الماس المموِّل للصراعات، وتدعو إلى التنفيذ الكامل للتدابير القائمة التي وضعها المجلس والتي تستهدف التجارة غير المشروعة في الماس الخام التي تلعب دورا في تأجيج الصراعات؛
    El Gobierno recuerda la referencia hecha en la resolución 1306 (2000) a la función desempeñada por el comercio ilícito de diamantes en lo que respecta a impulsar el conflicto en Sierra Leona, y a los informes según los cuales dichos diamantes hacen tránsito en los países vecinos, incluida Liberia. UN 18 - وتوجه الحكومة الانتباه إلى القرار 1306 (2000) الذي يشير إلى الدور الذي تقوم به التجارة غير المشروعة في الماس في تأجيج الصراع في سيراليون، والى التقارير التي تفيد بأن الماس يمر عبر بلدان مجاورة، بما فيها ليبريا.
    2. Reconoce que el sistema de certificación del Proceso de Kimberley puede contribuir a que se apliquen efectivamente las resoluciones del Consejo de Seguridad por las que se imponen sanciones al comercio de diamantes de zonas en conflicto, y pide que se apliquen cabalmente las medidas aprobadas por el Consejo contra el comercio ilícito de diamantes en bruto que sean un factor en los conflictos; UN 2 - تعتـرف بأن نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات يمكن أن يساعد في كفالة التنفيذ الفعال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة التي تشتمل على جزاءات تتعلق بالتجارة في الماس الممول للصراعات، وتدعو إلى التنفيذ الكامل للتدابير القائمة التي وضعها المجلس والتي تستهدف التجارة غير المشروعة في الماس الخام التي تلعب دورا في تأجيج الصراعات؛
    2. Reconoce que el sistema de certificación del Proceso de Kimberley puede contribuir a que se apliquen efectivamente las resoluciones del Consejo de Seguridad por las que se imponen sanciones al comercio de diamantes de zonas en conflicto, y pide que se apliquen cabalmente las medidas aprobadas por el Consejo contra el comercio ilícito de diamantes en bruto que sean un factor en los conflictos; UN 2 - تسلم بأن نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات يمكن أن يساعد في كفالة التنفيذ الفعال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة التي تشتمل على جزاءات تتعلق بالتجارة في الماس الممول للصراعات، وتدعو إلى التنفيذ الكامل للتدابير القائمة التي وضعها المجلس والتي تستهدف التجارة غير المشروعة في الماس الخام التي تلعب دورا في تأجيج الصراعات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد